In this episode, we'll journey through an enchanting autumn day in Vingis Park, where unexpected rain leads to an unforgettable surprise proposal amidst the falling leaves.
Lt: Vingio parkas Vilniuje šią rudens popietę žavėjo spalvotais medžiais, krentančiais lapais ir šurmuliuojančia minia.
En: Vingis Park in Vilnius, on this autumn afternoon, captivated with its colorful trees, falling leaves, and bustling crowd.
Lt: Oras buvo drėgnas, o rudeninis vėjas švelniai glostė lankytojų veidus.
En: The air was humid, and the autumn wind gently caressed the faces of visitors.
Lt: Žmonės vaikštinėjo aplinkui, apsigaubę švarkais ir šalikais, mėgavosi karštu obuolių sidru ir klausė muzikos.
En: People strolled around, wrapped in jackets and scarves, savoring hot apple cider and listening to music.
Lt: Andrius stengėsi neatrodyti per daug nervingas.
En: Andrius tried not to appear too nervous.
Lt: Jis laikėsi plano, kurį ilgai ruošė.
En: He was sticking to a plan he had prepared for a long time.
Lt: Jis žinojo, kad ši diena turėjo būti ypatinga – jis ketino pasipiršti Dainai.
En: He knew that this day had to be special—he intended to propose to Daina.
Lt: Ji nieko nenujautė.
En: She suspected nothing.
Lt: Dainai patiko ruduo, parkas, festivaliai. O Andrius norėjo, kad viskas būtų tobulai.
En: Daina loved autumn, the park, festivals, and Andrius wanted everything to be perfect.
Lt: Ruta, Dainos geriausia draugė, su šypsena padėjo Andriui laikytis plano.
En: Ruta, Daina's best friend, helped Andrius with a smile to stick to the plan.
Lt: Ji žinojo, kur, kada ir kaip viskas turėjo įvykti.
En: She knew where, when, and how everything was supposed to happen.
Lt: Kai staiga ėmė lyti, nuliūdęs Andrius pajuto, kad dangus gali sugriauti jo svajonę.
En: When it suddenly began to rain, a saddened Andrius felt like the sky might ruin his dream.
Lt: Ruta švelniai pastūmė Andrių į šalį ir pasakė: „Nenusimink, mes ką nors sugalvosim.“
En: Ruta gently pushed Andrius aside and said, "Don't worry, we'll think of something."
Lt: Jiedu rado kitą vietą – gražią medinę pavėsinę, esančią pačiame parko centre.
En: They found another spot—a beautiful wooden pavilion right in the center of the park.
Lt: Ten buvo mažiau žmonių, o medžių šakos saugojo nuo lietaus.
En: There were fewer people there, and the tree branches provided shelter from the rain.
Lt: Daina nematė jų pasiruošimo – ji buvo užsiėmusi ir smalsiai tyrinėjo kitus festivalio kampelius.
En: Daina didn't notice their preparations—she was busy and curiously exploring other corners of the festival.
Lt: Nustojus stipriai lyti, Ruta priviliojo Dainą į pavėsinę.
En: After the heavy rain stopped, Ruta lured Daina to the pavilion.
Lt: Medžių lapai virš jų švelniai švytėjo, o saulė pro debesis trumpam nutvieskė vietą šiltu šviesumu.
En: The leaves of the trees above them gently glowed, and the sun, peeking through the clouds, briefly lit the place with warm brightness.
Lt: Tai buvo, tarsi parkas nusišypsojo jiems.
En: It was as if the park smiled upon them.
Lt: Andrius pasirinko tinkamą akimirką.
En: Andrius chose the right moment.
Lt: Jis atsiklaupė, laikydamas žiedą drebančiose rankose.
En: He knelt down, holding the ring in his trembling hands.
Lt: Rasa dar žvilgėjo ant žemės, ir visa akimirka atrodė tarytum iš sapno.
En: Dew still glistened on the ground, and the whole moment felt like a dream.
Lt: „Daina,“ sušnibždėjo jis, „ar tapsi mano žmona?“
En: "Daina," he whispered, "will you be my wife?"
Lt: Daina sulaikė kvapą.
En: Daina held her breath.
Lt: Ašaros pradėjo spindėti jos akyse.
En: Tears began to sparkle in her eyes.
Lt: „Taip, taip!“ – sušuko ji ir apkabino Andrių, tvirtai priglaudusi jį prie krūtinės.
En: "Yes, yes!" she exclaimed and hugged Andrius, pressing him firmly to her chest.
Lt: Aplink susirinkę lankytojai pradėjo ploti, o Ruta šypsodama žiūrėjo į draugus.
En: The gathered crowd started to applaud, and Ruta watched her friends with a smile.
Lt: Andrius suprato, kad kartais planai turi keistis.
En: Andrius realized that sometimes plans have to change.
Lt: Tačiau tikros akimirkos ir meilė yra svarbesni už kiekvieną tobulumą.
En: But true moments and love are more important than any perfection.
Lt: Jis žinojo, kad šis momentas liks jų širdyse amžinai, kaip gražiausias rudeninis prisiminimas Vingio parke.
En: He knew that this moment would remain in their hearts forever as the most beautiful autumn memory in Vingis Park.