In this episode, we'll explore the depths of friendship and betrayal, and how one hilarious moment can change a relationship forever.
Nl: Jan en Lise waren al jarenlang beste vrienden.
En: Jan and Lise had been best friends for many years.
Nl: Ze besloten om een uitstapje te maken naar Amsterdam om de stad te verkennen en alle beroemde bezienswaardigheden te bekijken.
En: They decided to take a trip to Amsterdam to explore the city and see all the famous sights.
Nl: Op een zonnige middag besloten ze om een mooie selfie te maken op een van de beroemde grachten van Amsterdam.
En: On a sunny afternoon, they decided to take a nice selfie on one of Amsterdam's famous canals.
Nl: Jan stond op de rand van de gracht terwijl Lise klaar stond om de foto te maken.
En: Jan stood on the edge of the canal while Lise was ready to take the picture.
Nl: Maar net toen Jan wilde glimlachen voor de foto, verloor hij zijn evenwicht en viel hij in het water!
En: But just as Jan was about to smile for the photo, he lost his balance and fell into the water!
Nl: Terwijl Jan in de gracht spartelde, kon Lise niet stoppen met lachen.
En: While Jan struggled in the canal, Lise couldn't stop laughing.
Nl: Ze vond het zo grappig dat haar beste vriend in het water lag, dat ze zelfs vergat om hem te helpen.
En: She thought it was so funny that her best friend was in the water that she even forgot to help him.
Nl: Jan riep om hulp, maar Lise kon alleen maar lachen.
En: Jan called for help, but Lise could only laugh.
Nl: Gelukkig waren er mensen in de buurt die de situatie opmerkten en Jan uit het water hielpen.
En: Fortunately, there were people nearby who noticed the situation and helped Jan out of the water.
Nl: Ze hielpen hem op de kant te komen en gaven hem wat droge kleren om aan te trekken.
En: They helped him to the shore and gave him some dry clothes to put on.
Nl: Toen Jan weer droog was, keek hij Lise aan.
En: When Jan was dry again, he looked at Lise.
Nl: Ze stond daar nog steeds te lachen, zonder een woord te zeggen.
En: She was still standing there laughing, without saying a word.
Nl: Jan voelde zich verraden en verdrietig.
En: Jan felt betrayed and sad.
Nl: Hij realiseerde zich dat hun vriendschap nooit helemaal hetzelfde zou zijn.
En: He realized that their friendship would never be quite the same.
Nl: De twee vrienden bleven nog een paar dagen in Amsterdam, maar alles voelde anders.
En: The two friends stayed in Amsterdam for a few more days, but everything felt different.
Nl: Jan kon niet meer op dezelfde manier met Lise omgaan en Lise voelde dat er iets was veranderd.
En: Jan could no longer deal with Lise in the same way and Lise felt that something had changed.
Nl: Toen ze weer naar huis gingen, was de vriendschap tussen hen niet meer hetzelfde als voorheen.
En: When they went back home, the friendship between them was not the same as before.
Nl: Jan wist dat hij de situatie achter zich moest laten en verder moest gaan met zijn leven.
En: Jan knew he had to put the situation behind him and move on with his life.
Nl: Hij vond nieuwe vrienden die hem waardeerden en respecteerden.
En: He found new friends who appreciated and respected him.
Nl: Maar hij zal nooit de dag vergeten dat hij in de gracht viel en zijn beste vriendin hem niet wilde helpen.
En: But he will never forget the day he fell into the canal and his best friend wouldn't help him.