In this episode, we'll dive into Somsak's humorous journey of mistaking a rose apple for a durian at a Bangkok street market and the delightful mix-up that led to a new friendship and a taste revelation.
Th: ในมุมหนึ่งของตลาดนัดกรุงเทพที่วุ่นวาย มีผู้ชายคนหนึ่งชื่อสมศักดิ์
En: In a bustling corner of the Bangkok street market, there was a man named Somsak.
Th: เขาเดินเลือกผลไม้อย่างมีความสุข แต่วันนี้ สมศักดิ์นั้นตั้งใจจะซื้อทุเรียนมาลองชิม เพราะเขายังไม่เคยกินทุเรียนเลย
En: He strolled around happily selecting fruits, but today, Somsak was determined to buy a durian to try, as he had never eaten one before.
Th: พอสมศักดิ์เดินมาถึงแผงผลไม้ ที่นั่นเขาเห็นผลไม้ใหญ่ๆ ที่เขาคิดว่าเป็นทุเรียน
En: When Somsak arrived at the fruit stand, he saw some large fruits that he thought were durians.
Th: สมศักดิ์รีบเข้าไปจับ แต่จริงๆ แล้วมันคือ "ชมพู่" แต่สมศักดิ์ไม่รู้
En: He hurried over to grab one, but in reality, they were "rose apples," which Somsak didn't realize.
Th: หลังจากนั้นไม่นาน สมศักดิ์ก็ตัดสินใจลองเปิดชมพู่ที่เขามั่นใจว่าเป็นทุเรียน
En: Shortly after, Somsak decided to try opening the rose apple that he was confident was a durian.
Th: เมื่อเขากัดไปทีแรก ทันใดนั้นเขาก็แปลกใจ เพราะรสชาติมันไม่เหมือนที่เขาคิดไว้เลย
En: As he took the first bite, he was surprised because its taste was nothing like he had imagined.
Th: ผู้คนที่เดินผ่านมาก็หันมองเขา และแล้ว "น้อง" ผู้ขายผลไม้หนุ่มที่อยู่ใกล้ๆ ก็หัวเราะไม่หยุด
En: People passing by looked at him, and then the young fruit seller nearby couldn't stop laughing.
Th: น้องรีบเข้ามาหาสมศักดิ์และบอกว่า "พี่ครับ นั่นไม่ใช่ทุเรียน แต่เป็นชมพู่นะครับ!"
En: He quickly approached Somsak and said, "Sir, that's not a durian, it's a rose apple!"
Th: สมศักดิ์รู้สึกอายและยิ้มออกมาได้ทันที "โอ้! ผมเข้าใจผิดไปเอง"
En: Feeling embarrassed, Somsak immediately smiled and said, "Oh! I misunderstood."
Th: เขาพูดขณะที่ยังพยายามซ่อนความอาย ในขณะเดียวกัน "มีนา" ลูกค้าที่ซื้อของข้างๆ ได้ยินเรื่องราวแล้วก็เข้ามาช่วยเสนอแนะเทคนิคในการเลือกทุเรียน
En: He spoke while trying to hide his embarrassment, and at the same time, "Meena," a customer from the neighboring stall who had heard the story, came over to offer tips on how to choose a durian.
Th: มีนาชี้ไปที่ผลทุเรียนและบอกว่า "พี่สมศักดิ์ ทุเรียนมีลักษณะหนามที่เป็นเอกลักษณ์ และถ้าสุกแล้วจะมีกลิ่นหอมที่เฉพาะตัว เราลองดูกันนะคะ"
En: Meena pointed to the durian and said, "Somsak, durians have distinctive thorn features and emit a specific fragrant smell when ripe. Let's take a look together."
Th: ทั้งสมศักดิ์และน้องพากันหัวเราะเมื่อมีนาเล่า
En: Both Somsak and the fruit seller laughed as Meena explained.
Th: สมศักดิ์เรียนรู้จากผิดพลาดของตัวเองและได้ทุเรียนที่เขาต้องการไปในที่สุด และเขายังได้เพื่อนใหม่กลับบ้านอีกด้วย
En: Somsak learned from his mistake and finally got the durian he wanted while making a new friend.
Th: สิ้นสุดวันนี้ด้วยรอยยิ้มและประสบการณ์ใหม่ในสวนผลไม้ของตลาดนัดกรุงเทพ
En: The day ended with a smile and a new experience in the fruit market of Bangkok.