In this episode, we'll unravel an ancient legend on the Amalfi Coast, embarking on a thrilling treasure hunt that reveals a hidden cave and stirs a newfound respect for history.
It: Sotto il sole caldo dell'estate, la Costa d'Amalfi splendeva come un gioiello.
En: Under the hot summer sun, the Amalfi Coast shone like a jewel.
It: I turisti passeggiavano lungo la riva, ma Lorenzo e Bianca erano altrove.
En: Tourists strolled along the shore, but Lorenzo and Bianca were elsewhere.
It: Un'antica leggenda aveva messo in moto le loro menti e li portò in una piccola libreria nascosta tra le stradine di Amalfi.
En: An ancient legend had sparked their imaginations, leading them to a small bookstore hidden among the narrow streets of Amalfi.
It: Lorenzo era emozionato.
En: Lorenzo was excited.
It: Aveva trovato una mappa antica, un tesoro di secoli passati.
En: He had found an ancient map, a treasure from centuries past.
It: "Guarda, Bianca!
En: "Look, Bianca!
It: È proprio come la leggenda!"
En: It's just like the legend!"
It: esclamò Lorenzo, mostrando il pezzo di pergamena ingiallito.
En: Lorenzo exclaimed, showing the yellowed parchment.
It: Bianca lo studiò con attenzione.
En: Bianca studied it intently.
It: "È vera, ma devono stare attenti.
En: "It's real, but we must be careful.
It: Ci sono anche altri che cercano il tesoro," avvertì.
En: Others are also searching for the treasure," she warned.
It: Bianca conosceva ogni segreto della costa.
En: Bianca knew every secret of the coast.
It: Ma voler proteggere la storia le rendeva difficile fidarsi.
En: However, her desire to protect history made it difficult for her to trust.
It: Alla fine, decise di aiutare Lorenzo.
En: In the end, she decided to help Lorenzo.
It: Meglio assicurarsi che il tesoro sia al sicuro.
En: Better to ensure that the treasure was safe.
It: Così, uniti da uno scopo comune, iniziarono il loro viaggio.
En: United by a common purpose, they began their journey.
It: La mappa li condusse lungo scogliere ripide e attraverso insenature nascoste.
En: The map led them along steep cliffs and through hidden coves.
It: Mentre il sole di Ferragosto batteva forte, Lorenzo e Bianca superavano ostacoli antichi.
En: While the scorching Ferragosto sun beat down, Lorenzo and Bianca overcame ancient obstacles.
It: Poi, un giorno, la sagoma di una caverna nascosta apparve all'orizzonte.
En: Then, one day, the silhouette of a hidden cave appeared on the horizon.
It: Dentro la caverna, l'aria era fredda e silenziosa.
En: Inside the cave, the air was cold and silent.
It: Le torce illuminavano vecchi scritti sui muri.
En: Torches illuminated old writings on the walls.
It: "Siamo vicini," sussurrò Bianca.
En: "We're close," Bianca whispered.
It: In quel momento, però, udirono dei passi.
En: At that moment, however, they heard footsteps.
It: I cacciatori di tesori erano alle calcagna.
En: Treasure hunters were on their trail.
It: "Lorenzo, presto!"
En: "Lorenzo, quickly!"
It: Bianca disse, cercando l'uscita più vicina.
En: Bianca said, seeking the nearest exit.
It: I due trovarono un passaggio segreto.
En: The two found a secret passage.
It: In un attimo di ingegno, riuscirono a scappare e chiudere gli avversari dentro.
En: With a moment of cunning, they managed to escape and lock their pursuers inside.
It: Così, da soli, raggiunsero la fine del loro viaggio.
En: Thus, alone, they reached the end of their journey.
It: Il tesoro brillava nella penombra.
En: The treasure gleamed in the dim light.
It: Ma Lorenzo ora aveva imparato: la vera ricchezza era nel preservare la storia.
En: But Lorenzo had now learned: the true wealth was in preserving history.
It: Decisero di consegnare il tesoro alle autorità locali.
En: They decided to hand the treasure over to the local authorities.
It: Fu celebrato l’annuncio della scoperta, ma non per la fama, ma per il rispetto della storia di Amalfi.
En: The discovery was celebrated, not for fame, but for respect for Amalfi's history.
It: Bianca vide qualcosa di nuovo in Lorenzo: una passione che rispettava il passato.
En: Bianca saw something new in Lorenzo: a passion that respected the past.
It: Insieme, avevano trovato il tesoro, ma anche un nuovo rispetto reciproco.
En: Together, they had found the treasure, but also a new respect for each other.
It: E mentre il sole tramontava, sorridendosi, capirono il significato del loro viaggio.
En: And as the sun set, smiling at each other, they understood the meaning of their journey.
It: La leggenda era vera, ma la storia, quella vera, ora apparteneva all’intera Amalfi.
En: The legend was true, but the real story now belonged to all of Amalfi.
It: L'estate continuava, eterna come le onde del Mediterraneo.
En: The summer continued, eternal like the waves of the Mediterranean.