In this episode, we'll delve into a whimsical tale of friendship, resilience, and the transformative power of a blossoming garden, as Mr. Kowalski and a mischievous bunny find harmony and create a truly magical place.
Pl: Haczyk: Na małym gospodarstwie, gdzie rosną najsmaczniejsze owoce, dzieje się coś niezwykłego!
En: Catch: On a small farm where the tastiest fruit grows, something extraordinary is happening!
Pl: Miejsce: W kolorowym ogrodzie pełnym kwiatów.
En: Place: In a colorful garden full of flowers.
Pl: W małej wiosce, na skraju lasu, mieszkał Pan Kowalski.
En: Mr. Kowalski lived in a small village on the edge of the forest.
Pl: Pan Kowalski był ogrodnikiem i uwielbiał dbać o swoje sadzonki i kwiatki.
En: Mr. Kowalski was a gardener and loved taking care of his seedlings and flowers.
Pl: Jednak pewnego ranka, gdy pan Kowalski wszedł do swojego ogrodu, zauważył, że jego najsmaczniejsze owoce - czerwone jabłka, soczyste gruszki i słodkie brzoskwinie - zniknęły!
En: However, one morning, when Mr. Kowalski entered his garden, he noticed that his most delicious fruits - red apples, juicy pears and sweet peaches - were gone!
Pl: Zdziwiony i zaniepokojony, zaczął szukać sprawcy.
En: Surprised and concerned, he began to look for the culprit.
Pl: Kiedy patrzył przez płotek, zobaczył małego, czarnego króliczka.
En: As he looked over the fence, he saw a small black bunny.
Pl: Wyglądał na niewinnego, ale miał brudne łapki i wokół pyszczka były ślady smakowitych owoców.
En: He looked innocent, but his paws were dirty and there were traces of tasty fruit around his mouth.
Pl: Pan Kowalski przekonał się, że to właśnie króliczek zjadł jego owoce!
En: Mr. Kowalski found out that it was the bunny who ate his fruit!
Pl: Postanowił przegonić go z ogrodu, ale króliczek był sprytny i uciekł w głąb lasu.
En: He decided to chase him out of the garden, but the bunny was clever and ran away into the forest.
Pl: Pan Kowalski nie poddał się.
En: Mr. Kowalski did not give up.
Pl: Postanowił znaleźć króliczka i odzyskać swoje owoce.
En: He decided to find the bunny and get his fruit back.
Pl: Zadzwonił do swojego przyjaciela, pana Policjanta, i poprosił o pomoc.
En: He called his friend, Mr. Policeman, and asked for help.
Pl: Pan Policjant zamknął dzielnicę, aby złapać króliczka.
En: Mr. Policeman closed the district to catch the bunny.
Pl: Po kilku godzinach pan Policjant znalazł króliczka i przywiózł go do Pana Kowalskiego.
En: After a few hours, Mr. Policeman found the bunny and brought it to Mr. Kowalski.
Pl: Króliczek się tłumaczył, że był głodny i pomieszał drogę do swojej nory, myśląc, że to był jego ogród.
En: The bunny explained that he was hungry and had confused the way to his burrow, thinking it was his garden.
Pl: Pan Kowalski był zszokowany, ale zrozumiał, że króliczek potrzebuje jedzenia.
En: Mr. Kowalski was shocked, but understood that the bunny needed food.
Pl: Postanowił podzielić się swoimi owocami z króliczkiem i zamiast wyganiać go, zaprosił do swojego ogrodu.
En: He decided to share his fruit with the bunny, and instead of chasing him away, he invited him to his garden.
Pl: Teraz, zamiast kraść owoce, króliczek pomagał Panu Kowalskiemu w opiece nad roślinami.
En: Now, instead of stealing the fruit, the bunny was helping Mr. Smith take care of the plants.
Pl: Wkrótce ogrodowi obu przyjaciół kwitło podwójnie pięknie.
En: Soon the garden of both friends was doubly blooming.
Pl: Opisywać gospodarstwo w pełni kwitnącym ogrodzie, a także przyjaźń między Panem Kowalskim a króliczkiem.
En: Describe the farm with a fully blooming garden, as well as the friendship between Mr. Smith and the bunny.
Pl: Owoce rosły jędrne i soczyste, a kwiaty pnęły się wysoko w niebo.
En: The fruit grew firm and juicy, and the flowers rose high into the sky.
Pl: Wszyscy w okolicy byli zazdrośni o niezwykłe plony.
En: Everyone in the area was jealous of the extraordinary harvest.
Pl: Opowiadanie kończy się, gdy pani Malina, z sąsiedniego domu, odwiedza ogród Pana Kowalskiego i widzi, że króliczek pomaga Panu Kowalskiemu.
En: The story ends when Mrs. Malina, from the house next door, visits Mr. Smith's garden and sees the bunny helping Mr. Smith.
Pl: Pani Malina jest tak pod wrażeniem, że prosi pana Kowalskiego o poradę, jak pielęgnować swoje rośliny.
En: Mrs. Malina is so impressed that she asks Mr. Kowalski for advice on how to care for her plants.
Pl: Pan Kowalski i króliczek cieszą się, że mogą dzielić się swoją wiedzą i przyjaźnią.
En: Mr. Kowalski and the bunny are happy to share their knowledge and friendship.
Pl: Na ostatniej stronie opowiadania, Pan Kowalski i króliczek podziwiają zachód słońca w swoim pięknym ogrodzie.
En: On the last page of the story, Mr. Kowalski and the bunny enjoy the sunset in their beautiful garden.
Pl: Ich przyjaźń i miłość do roślin przyszła im z wielką radością i pokoju.
En: Their friendship and love of plants came to them with great joy and peace.
Pl: Konflikt między nimi został rozwiązany, a obaj cieszą się harmonią w ich magicznym miejscu.
En: The conflict between them is resolved, and both enjoy harmony in their magical place.
Pl: I tak oto, dzięki drobnemu haczykowi historii, Pan Kowalski i króliczek stworzyli jedno z najpiękniejszych ogrodów na świecie.
En: And so, thanks to a small twist of history, Mr. Kowalski and the bunny created one of the most beautiful gardens in the world.