In this episode, we'll follow Oksana's chance encounter with a group of tourists, leading her to become an unexpected cultural guide and discovering the joy of sharing her Ukrainian heritage.
Uk: У ЛЬВОВІ, НА ПЛОЩІ РИНОК, світило сонце.
En: In Lviv, at Rynok Square, the sun was shining.
Uk: Свято було вже на підході, і місто вдягло святкові вбрання.
En: The holiday was approaching, and the city had donned festive attire.
Uk: Оксана поспішала додому, коли побачила групу туристів.
En: Oksana was hurrying home when she saw a group of tourists.
Uk: Вони стояли біля будинку з велетенським маскароном на даху.
En: They were standing near a building with a giant mascaron on the roof.
Uk: Оксана була у своєму традиційному українському костюмі – вишиванка, плахта, червоний пояс і віночок із стрічками.
En: Oksana was in her traditional Ukrainian costume – an embroidered shirt, plachta, red belt, and a wreath with ribbons.
Uk: «Ви тут з екскурсією?
En: "Are you on a tour here?"
Uk: » – вигукнула старенька з групи, помітивши Оксану.
En: an elderly woman from the group called out, noticing Oksana.
Uk: Не чекаючи на відповідь, туристи обступили її.
En: Without waiting for an answer, the tourists surrounded her.
Uk: Виявилося, що екскурсовод затримався, і Оксана стала неочікуваною гостею цієї подорожі.
En: It turned out that the guide was delayed, and Oksana became an unexpected guest of this tour.
Uk: Оксана зніяковіла, але не розгубилася.
En: Oksana felt embarrassed but didn't lose her composure.
Uk: Вона вирішила розповісти про свій одяг.
En: She decided to explain her attire.
Uk: «Це – вишиванка», - сказала Оксана, показуючи на сорочку з чудовим орнаментом.
En: "This is an embroidered shirt," Oksana said, pointing to the shirt with the beautiful embroidery.
Uk: «Вишивка символізує природу, сім’ю та добро».
En: "The embroidery symbolizes nature, family, and goodness."
Uk: Туристи слухали дуже уважно.
En: The tourists listened very attentively.
Uk: Один чоловік запитав: «А що означає ваш пояс?
En: One man asked, "And what does your belt signify?"
Uk: »Оксана усміхнулася.
En: Oksana smiled.
Uk: «Пояс символізує оберіг та силу.
En: "The belt symbolizes protection and strength.
Uk: Також він тримає плахту, яка робить костюм завершеним».
En: It also holds the plachta, which completes the costume."
Uk: Після цього туристи запитували про кожний елемент костюма.
En: After that, the tourists asked about each element of the costume.
Uk: Оксана розповідала про стрічки у віночку, які символізують різнобарв’я життя, про червоні коралі, які дарують дівчині у день народження.
En: Oksana explained the ribbons in the wreath, which symbolize the diversity of life, and the red beads, which are given to a girl on her birthday.
Uk: Група була у захваті.
En: The group was delighted.
Uk: Туристи робили фото, а Оксана почувалася як справжній гід.
En: The tourists took photos, and Oksana felt like a real guide.
Uk: Вона зрозуміла, що може не лише дізнаватися, але й навчати інших про свою культуру.
En: She realized that she could not only learn but also teach others about her culture.
Uk: Екскурсовод нарешті прийшов, вибачившись за запізнення.
En: The guide finally arrived, apologizing for the delay.
Uk: Туристи подякували Оксані, і вона зігрілася від приємних вражень.
En: The tourists thanked Oksana, and she felt warmed by the pleasant impressions.
Uk: Залишивши групу, Оксана пішла додому, не зважаючи на ще декілька затримок на своїй дорозі.
En: Leaving the group, Oksana headed home, despite a few more delays along the way.
Uk: Того вечора Оксана сказала собі: «Іноді випадкові зустрічі стають найяскравішими спогадами».
En: That evening, Oksana told herself, "Sometimes, random encounters become the brightest memories."
Uk: Відтоді вона завжди носила свій традиційний костюм з великою гордістю, знаючи, що розповідь про нього може зачарувати не лише її, а й інших.
En: From then on, she always wore her traditional costume with great pride, knowing that sharing its story could enchant not only her but others as well.