In this episode, we'll join three friends as they navigate the perils and punchlines of Ireland's legendary Blarney Stone.
Ga: Lá breá geal a bhí ann nuair a shocraigh triúr cairde, Sean, Orla agus Aoife, dul ar eachtra speisialta go Caisleán na Blarnan.
En: It was a beautiful bright day when three friends, Sean, Orla, and Aoife, decided to go on a special adventure to Blarney Castle.
Ga: Bhí clú agus cáil ar chloch na Blarnan mar go raibh sé ráite go mbeadh caint binn ag éinne a phógfadh í.
En: Blarney Stone was famous because it was said to give sweet speech to anyone who kissed it.
Ga: Bhí sceitimíní ar Shéan agus ar an mbealach go dtí an caisleán, ní fhéadfadh sé stad de bheith ag caint faoin gcrannchur a bhí roimhe.
En: Sean was excited and on the way to the castle, he couldn't stop talking about the famous stone that lay ahead.
Ga: Bhí sé cinnte go dtabharfadh póg don chloch cumhacht na cainte dó.
En: He was sure that kissing the stone would give him the power of eloquence.
Ga: Thacaigh Orla agus Aoife leis, ag gáire agus ag magadh faoin méid a bheadh le rá aige an chéad uair eile a thiocfadh cóisir thart.
En: Orla and Aoife supported him, laughing and joking about how much he would have to say the next time a party came around.
Ga: Nuair a shroiceann siad an áit, chonaic siad an slua mór agus an scéimh a bhain leis an gcarraig mhór sin.
En: When they reached the place, they saw the large crowd and the spectacle surrounding the great rock.
Ga: Dring Shéan suas staighre cúnga an túir go mullach an chaisleáin, ag leanúint comharthaí go dtí an chloch cháiliúil.
En: Sean climbed the stairs to the top of the castle, following signs to the famous stone.
Ga: Agus é ag seasamh os comhair na cloiche, bhí Orla agus Aoife ag faire air ón mbun.
En: As he stood in front of the stone, Orla and Aoife watched from below.
Ga: Shocraigh Sean a aghaidh a thabhairt le fána agus na barraí iarainn a shealbhú go daingean.
En: Sean decided to lean in and firmly grasp the iron bars.
Ga: D'éirigh leis i dtosach a bhéal a thabhairt in aice leis an gcloch ach.
En: He managed to start putting his mouth close to the stone, but...
Ga: Go tobann, bhraith sé a chorp ag sleamhnú!
En: Suddenly, he felt his body slipping!
Ga: Ní raibh Orla ná Aoife ábalta aon rud a fheiceáil, ach chuala siad caoineadh Shéan.
En: Orla and Aoife couldn't see anything, but they heard Sean cry out.
Ga: Bhí Sean i ngreim an domhain, ceann síos thart ar an gcloch, agus é sáinnithe go han-dona.
En: Sean was in a grip of the world, head down around the stone, and he was tightly stuck.
Ga: Ghoill an t-amhras ar Aoife, a bhí craiceáilte le heagla.
En: Doubt overcame Aoife, who was trembling with fear.
Ga: "Ní mór dúinn cabhrú leis!
En: "We have to help him!"
Ga: " a scairt sí.
En: she shouted.
Ga: Rith Orla chun cuidiú le Sean, ag glaoch ar fhreastalaí na caisleán, agus d'úsáid siad féin agus turasóir cúpla mór plaide le Sean a shábháil óna ngéibheann.
En: Orla ran to help Sean, calling for a castle servant, and they used a few large blankets to save Sean from his predicament.
Ga: Tar éis go leor iarrachta agus dua, tharraing siad Sean ar ais go talamh slán, a aghaidh bán le faitíos ach gan díobháil air bith.
En: After many attempts and effort, they managed to pull Sean back down to the ground safely, with a pale face and without harm.
Ga: Bhí siseanna agus gáire ar gach éinne nuair a sheas Sean ar a dhá chos arís.
En: There were sighs of relief and laughter from everyone as Sean stood on his two feet again.
Ga: Rinne Sean gáire freisin agus labhair, "B'fhéidir gurb é seo an chaint binn atá i gceist, scéal suimiúil a insint gan stró!
En: Sean also laughed and spoke, "Maybe this is the sweet speech being referred to, an interesting story told without stress!"
Ga: "Chríochnaigh an lá acu ag dabht le tae agus aráin mílíse sa bhaile beag in aice leis an gcaisleán, agus Sean ag magadh go raibh sé beagnach ina bhéal dorais don chloch.
En: They ended the day with tea and sweet bread at the small town near the castle and Sean joking that he was almost a doorstep for the stone.
Ga: Anois, bhí scéal ag gach éinne as an eachtra spéisiúil seo faoin gcloch draíochtúil, cloch na Blarnan.
En: Now, everyone had a story about the magical stone, the Blarney Stone, from this special adventure.