In this episode, we'll follow Anna and Hans as they embark on a journey of friendship and love, starting in the vibrant city of Berlin and venturing into the enchanting Black Forest.
De: Schon der Morgen in Berlin war bunt.
En: The morning in Berlin was already colorful.
De: Sonnenstrahlen entflammen Fensterscheiben, bringen die von Schlaf noch getrübten Augen von Anna Müller zum Blinzeln.
En: Sun rays ignite window panes, causing Anna Müller's eyes, still clouded with sleep, to blink.
De: Mit etwas Verspätung, schleicht sich die Sonne durch den Spalt ihres Rollos.
En: With a bit of delay, the sun sneaks through the gap in her blinds.
De: Ein neuer Tag ist erwacht, immerhin einer, der eine ganz besondere Bedeutung besitzt.
En: A new day has dawned, one that holds special significance.
De: In einer grünen Tasche neben dem Bett liegt ein kleiner Stadtplan von Berlin.
En: A small map of Berlin lies in a green bag next to her bed.
De: Sie hat den Punkt eines bestimmten Cafés bereits markiert.
En: She has already marked the location of a specific café.
De: Dorthin wird sie gehen.
En: That is where she will go.
De: Nicht alleine, sondern mit Hans Schmidt.
En: Not alone, but with Hans Schmidt.
De: Anna kennt Hans schon lange, doch heute würden sie auf eine neue Art zusammentreffen.
En: Anna has known Hans for a long time, but today they would meet in a new way.
De: Sie würden einen gemeinsamen Ausflug in den Schwarzwald planen.
En: They would plan a joint trip to the Black Forest.
De: Hans ist schon im Café, als Anna ankommt.
En: Hans is already in the café when Anna arrives.
De: Er wippt mit den Füßen, blickt nervös aus dem Fenster und freut sich doch, sie zu sehen.
En: He taps his feet, nervously gazes out the window, yet is happy to see her.
De: Es ist nicht ihre erste Reise, doch die Vorfreude, das Ungewisse und das Zusammensein lassen beide Herzen schon in Berlin etwas schneller schlagen.
En: This is not their first trip, but the anticipation, the unknown, and being together already make both their hearts beat a little faster in Berlin.
De: Sie setzen sich, bestellen zwei Kaffee und breiten eine Karte des Schwarzwalds über den kleinen Tisch im Café aus.
En: They sit down, order two coffees, and spread a map of the Black Forest on the small café table.
De: Kaffeetassen drumherum, eine nervöse Spannung liegt in der Luft.
En: Coffee cups surrounding it, a nervous tension fills the air.
De: Welche Orte besuchen?
En: Which places to visit?
De: Wo werden sie übernachten?
En: Where will they stay overnight?
De: Was wollen sie gemeinsam erleben?
En: What do they want to experience together?
De: Sie stritten sich fast über die Reiseroute.
En: They almost argue about the travel route.
De: Anna möchte im Norden starten, sie möchte die weiten Wälder durchstreifen und den Rausch der Natur spüren.
En: Anna wants to start in the north, she wants to wander through the vast forests and feel the intoxication of nature.
De: Hans hingegen zieht es in den Süden, an einen stillen See, umgeben von hohen Bäumen.
En: Hans, on the other hand, is drawn to the south, to a quiet lake surrounded by tall trees.
De: Er mag es still, mag die Beschaulichkeit und das ruhige Plätschern des Wassers.
En: He likes silence, likes tranquility and the quiet splashing of the water.
De: Konflikt liegt in der Luft, doch keiner will nachgeben.
En: Conflict lingers in the air, but neither wants to give in.
De: Beide haben Bilder im Kopf, Ideen von Abenteuer und Entspannung.
En: Both have images in their minds, ideas of adventure and relaxation.
De: Schließlich legt Anna nach einem Seufzer den Kugelschreiber aus der Hand.
En: Finally, after a sigh, Anna puts down the pen.
De: Vielleicht könnte der Ausflug doch im Süden beginnen.
En: Perhaps the trip could start in the south after all.
De: Das Lächeln auf Hans’ Gesicht lässt Anna wissen, dass sie die richtige Entscheidung getroffen hat.
En: The smile on Hans' face lets Anna know that she made the right decision.
De: Seine Finger zeichnen die Route von Berlin in den Schwarzwald nach, bis sie an dem kleinen See endet.
En: His fingers trace the route from Berlin to the Black Forest until it ends at the small lake.
De: Ein Ort der Stille und Ruhe, wie ein Versprechen von Zweisamkeit und Gelassenheit.
En: A place of silence and tranquility, like a promise of togetherness and serenity.
De: Die Ideen fliegen hin und her, ein Ping-Pong-Spiel der Vorfreude.
En: Ideas fly back and forth, a game of anticipation.
De: Sie planen und lachen, die Nervosität hat sich verflüchtigt.
En: They plan and laugh, the nervousness dissipating.
De: Jetzt ist es nur noch Aufregung, Glück und Vorfreude.
En: Now there is only excitement, happiness, and anticipation.
De: Alles ist auf die gemeinsame Reise ausgerichtet, sie reden und tuscheln, bis die Sonne langsam untergeht und das Café seine Türen schließt.
En: Everything is focused on the joint journey, they talk and whisper until the sun slowly sets and the café closes its doors.
De: Da sie mit einem Kompromiss die Spannungen gelöst haben, gehen sie hinaus in den lauen Sommerabend Berlins, einen Ausflug reicher.
En: Having resolved the tension with a compromise, they walk out into the warm summer evening of Berlin, richer from the trip.
De: Obwohl sie noch immer in Berlin sind, können sie schon die frische Luft des Schwarzwaldes spüren, das Plätschern des Sees und das Grün der Bäume sehen.
En: Even though they are still in Berlin, they can already feel the fresh air of the Black Forest, hear the splashing of the lake, and see the green of the trees.
De: Mit diesen Bildern im Kopf, kann die Reise kaum noch warten.
En: With these images in their minds, the trip can hardly wait.
De: Es ist das Versprechen auf den nächsten Tag, auf eine spannende Zeit und auf viele Momente, die sie gemeinsam erleben werden.
En: It is the promise of the next day, of an exciting time, and of many moments they will experience together.
De: Die Geschichte endet in Berlin, doch sie fängt auch dort erst richtig an.
En: The story ends in Berlin, but it also truly begins there.
De: Anna und Hans, mit einer Karte und einem gemeinsamen Traum.
En: Anna and Hans, with a map and a shared dream.
De: Ein Ausflug, der mehr verspricht als nur eine Reise.
En: A trip that promises more than just a journey.
De: Ein Ausflug, der Freundschaft, Kompromiss und wohl auch ein wenig Liebe bedeutet.
En: A trip that signifies friendship, compromise, and perhaps even a little love.
De: So endet der Tag, doch er ist erst der Anfang ihrer Reise.
En: Thus, the day ends, but it is only the beginning of their journey.
De: Eine Reise, die sie gemeinsam antreten werden, mit all der Vorfreude und der Spannung, die ihnen Berlin schon gegeben hat.
En: A journey they will embark on together, with all the anticipation and excitement that Berlin has already given them.