In this episode, we'll join Minji and Hyunwoo on an unexpected and delightful adventure at Gyeongbokgung, capturing moments in hanboks and making unforgettable memories with fellow tourists.
Ko: 경복궁은 햇살이 반짝이는 날이었다.
En: Gyeongbokgung was bathed in sparkling sunlight.
Ko: 민지와 현우는 아름다운 한복을 입고 경복궁을 구경하고 있었다.
En: Minji and Hyunwoo were exploring Gyeongbokgung, dressed in beautiful hanboks.
Ko: 민지는 파란색 저고리와 노란색 치마를 입었고, 현우는 초록색 저고리와 흰색 바지를 입고 있었다.
En: Minji wore a blue jeogori and a yellow skirt, while Hyunwoo wore a green jeogori and white pants.
Ko: 그들은 경복궁의 정문 근처에서 사진을 찍기 위해 자리를 잡았다.
En: They found a spot near the main gate of Gyeongbokgung to take a picture.
Ko: "현우야, 우리 셀카 찍자!" 민지가 신나게 말했다.
En: "Hyunwoo, let's take a selfie!" Minji said excitedly.
Ko: "그래, 민지야. 여기서 찍으면 예쁠 거야!" 현우가 대답했다.
En: "Yeah, Minji. It'll look great if we take it here!" Hyunwoo replied.
Ko: 그들은 예쁜 경복궁을 배경으로 셀카를 찍으려고 했다.
En: They tried to take a selfie with the beautiful Gyeongbokgung in the background.
Ko: 민지는 셀카봉을 들고 포즈를 취했다.
En: Minji held up a selfie stick and struck a pose.
Ko: 그러나 그녀의 한복 치마가 문에 걸리면서 민지가 문 앞에서 꼼짝 못하게 되었다.
En: However, her hanbok skirt got caught on the door, leaving her stuck in front of it.
Ko: "어, 어, 현우야! 내 치마가 걸렸어. 도와줘!" 민지가 당황하며 외쳤다.
En: "Oh no, Hyunwoo! My skirt is caught. Help!" Minji cried out in panic.
Ko: 현우는 웃으며 민지에게 다가가 치마를 서서히 푸려고 했다.
En: Hyunwoo approached her with a smile and carefully started to free her skirt.
Ko: 그 때, 갑자기 많은 관광객들이 나타났다.
En: Just then, a group of tourists appeared.
Ko: 그들은 모두 왕복을 입고 화려하게 꾸며진 왕의 경비병처럼 보였다.
En: They were all dressed in hanboks and looked splendidly like the royal guards.
Ko: "어머, 우리 셀카에 들어오고 있잖아!" 민지가 놀라며 말했다.
En: "Oh no, they're photobombing our selfie!" Minji said in surprise.
Ko: 현우는 민지의 한복을 풀고 있었다.
En: Hyunwoo was still untangling Minji's hanbok.
Ko: "저기요, 조금만 기다려 주세요. 우리 사진 찍고 싶어요!"
En: "Excuse me, please wait a moment. We want to take our photo!"
Ko: 하지만 관광객들은 멈추지 않았다.
En: But the tourists didn’t stop.
Ko: 오히려 그들은 더 가까이 다가오며 사진을 찍고 있었다.
En: Instead, they got closer and started taking pictures as well.
Ko: 민지와 현우는 웃으며 그들과 함께 사진을 찍었다.
En: Minji and Hyunwoo laughed and took pictures with them.
Ko: 마침내 현우가 민지의 한복을 풀어줬다.
En: Finally, Hyunwoo managed to free Minji's hanbok.
Ko: "이제 됐어, 민지야. 문에서 떨어져도 돼."
En: "You're free now, Minji. You can step away from the door."
Ko: 민지는 활짝 웃으며 말했다.
En: Minji smiled broadly.
Ko: "와, 우리 사진에 정말 많은 사람들이 들어왔네. 그래도 재미있어 보인다!"
En: "Wow, so many people ended up in our photo. But it looks fun!"
Ko: 그들은 함께 찍힌 사진을 확인했다.
En: They checked the photos they had taken.
Ko: 민지와 현우 뒤로 여러 명의 관광객들이 각기 다른 포즈를 취하며 사진에 담겨 있었다.
En: Behind Minji and Hyunwoo were numerous tourists, each striking different poses for the picture.
Ko: 그들은 어쩔 수 없이 웃음을 터뜨렸다.
En: They couldn't help but burst into laughter.
Ko: "정말 특별한 추억이 됐네." 민지가 웃었다.
En: "This turned into a really special memory," Minji said with a smile.
Ko: "맞아. 이제 우리 계속 구경하자." 현우가 말했다.
En: "Exactly. Let's continue our sightseeing," Hyunwoo said.
Ko: 그렇게 그들은 다시 손을 잡고 경복궁을 둘러보기 시작했다. 아름다운 추억과 함께.
En: With that, they held hands and resumed exploring Gyeongbokgung, filled with wonderful memories.
Ko: 그 날, 민지와 현우는 경복궁에서 뜻밖의 즐거움을 맛보았다.
En: That day, Minji and Hyunwoo experienced an unexpected delight at Gyeongbokgung.
Ko: 한복과 셀카, 그리고 관광객들과의 만남은 잊지 못할 특별한 하루였다.
En: The hanboks, selfies, and encounters with tourists made for an unforgettable day.