In this episode, we'll embark on a tantalizing journey through the streets of Ho Chi Minh City, uncovering the hidden culinary gems and vibrant flavors that define this bustling metropolis.
Vi: Ngày mới mở màn dưới ánh sáng tinh khôi rải đầy trên những con phố nhỏ bé của thành phố Hồ Chí Minh. Một cảnh sắc đầy sinh động mở ra trước mặt Minh – một anh chàng với đam mê phi thường về ẩm thực đường phố. Minh, cùng với người bạn thân từ thủa nhỏ, Nguyễn và cô bạn đáng thương, Thủy, đều chung một ước mơ – tìm ra những viên ngọc ẩm thực ẩn mình giữa lòng phố thị nhộn nhịp này.
En: The new day began under the pure light scattered on the small streets of Ho Chi Minh City. A vibrant scene unfolded before Minh - a young man with an extraordinary passion for street food. Minh, along with his childhood friend Nguyen and his adorable friend Thuy, shared a common dream - to discover the hidden culinary gems amidst the bustling city streets.
Vi: Cả bộ ba mạnh dạn lên đường, bước chân vào những con hẻm ngỏ, từ Bùi Viện đến Phạm Ngũ Lão, từ Dư Viễn đến Phan Đình Phùng, không ngại ngần trước một thành phố đang tỉnh dậy dưới ánh sáng ban mai. Mỗi bước đi, mỗi lối rẽ đều mở ra một bức tranh ẩm thực rực rỡ với đủ màu sắc, hương vị đang chờ đợi họ khám phá.
En: The trio boldly set out, stepping into narrow alleys, from Bui Vien to Pham Ngu Lao, from Du Vien to Phan Dinh Phung, undeterred by a city awakening in the morning light. Every step, every turn, revealed a vivid culinary painting with an array of colors and flavors waiting for them to explore.
Vi: Những con phố ngắn, dài dần hiện lên những gương mặt quen thuộc, thành phố Hồ Chí Minh dường như không còn xa lại với họ. Những con người gắn liền với bao quán ăn, nơi đâu họ ngần ngừ trước món ăn ngon miệng, đều có những khuôn mặt tạo nên dấu ấn không thể quên.
En: The once unfamiliar streets gradually revealed familiar faces, as if Ho Chi Minh City was no longer distant to them. The people associated with the food stalls, where they hesitated before delicious dishes, each had a face that left an unforgettable impression.
Vi: Ngày qua ngày, bộ ba của chúng ta đã từng bước khám phá ra những “viên ngọc” ẩm thực của thành phố lớn. Từ món bánh mì thốt nốt nức tiếng của cô Tuyết, đến món phở sườn ngon không chê vào đâu được của bác Vũ... Tên tuổi của họ dần bắt đầu thu hút sự chú ý từ cộng đồng.
En: Day after day, our trio gradually discovered the culinary "gems" of the city. From the renowned thot not bread of Mrs. Tuyet to the incredibly delicious pork rib pho of Mr. Vu... Their names began to attract attention from the community.
Vi: Nhưng, hành trình của họ không dừng lại ở đó, Minh, Nguyễn và Thủy tiếp tục đi, đi đến những nẻo đường xa xôi, đi đến nơi chưa ai tới để tiếp tục tìm ra những “viên ngọc” ẩn mình. Những địa điểm khám phá tiếp theo trong sở thích ẩm thực đường phố của họ đã sẵn sàng chào đón bước chân của họ.
En: But their journey did not stop there. Minh, Nguyen, and Thuy continued on, venturing to distant paths, going to places where no one had been before, to continue uncovering the hidden "gems." The next discoveries in their street food adventure were eagerly awaiting their footsteps.
Vi: Dấu ấn của thành phố Hồ Chí Minh, sức sống mãnh liệt và không ngừng nghỉ của nó đã đủ để mê hoặc bộ ba. Người bạn, những người quen họ gặp trên hành trình, những địa điểm ẩm thực tuyệt vời mà họ phát hiện ra, tất cả đều khiến họ yêu mến thành phố này hơn. Và họ có thể tự hào nói rằng, họ đã và đang khám phá thành công những viên ngọc ẩm thực của thành phố Hồ Chí Minh.
En: The imprint of Ho Chi Minh City, its vigorous and tireless vitality, was enough to captivate the trio. The friends they met along the journey, the amazing culinary destinations they discovered - all made them love this city more. And they could proudly say that they had successfully discovered the culinary gems of Ho Chi Minh City.