Puppy Love in Dracula’s Shadow

In this episode, we'll unveil a tale of wanderlust, where a quest for vampiric legends leads to an unexpected and heartwarming friendship.

Ro: Într-o dimineață cu soare argintiu, dealurile verzi din jurul Castelului Bran erau îmbrăcate în mister și frumusețe.
En: On a morning with silver sunshine, the green hills around Bran Castle were cloaked in mystery and beauty.

Ro: Andrei, un tânăr curajos și aventurier, pasionaț de istorie și legende, decide să viziteze faimosul castel, locul unde legenda lui Dracula prindea aripi.
En: Andrei, a brave and adventurous young man passionate about history and legends, decided to visit the famous castle, the place where the legend of Dracula took flight.

Ro: Castelul se înălța mândru și tainic pe stâncă, iar gândul că va păși pe coridoarele unde se spune că ar fi umblat însuși Vlad Țepeș îi acceleră bătăile inimii.
En: The castle proudly and mysteriously rose on the rock, and the thought of treading the corridors where Vlad the Impaler himself was said to have walked quickened Andrei's heartbeats.

Ro: Andrei era singur, câțiva turiști se mai afiau pe acolo, dar el prefera să exploreze locurile în ritmul său propriu.
En: Andrei was alone; there were a few tourists around, but he preferred to explore at his own pace.

Ro: În timp ce admira o curte interioară a castelului, un zgomot mic și repetat îi captează atenția.
En: While admiring an inner courtyard of the castle, a small, repetitive noise caught his attention.

Ro: Era un câine mic, cu blana cărămizie și ochi mari și negri ce străluceau ca două mărgele.
En: It was a small dog, with brick-red fur and big black eyes that shone like two beads.

Ro: Animalul se juca fericit, sărind și alergând în cerc.
En: The animal was happily playing, jumping and running in circles.

Ro: Andrei, care își pierduse recent câinele, simți un val de afecțiune pentru patruped și nu putu rezista.
En: Andrei, who had recently lost his dog, felt a wave of affection for the pup and couldn't resist.

Ro: Se aplecă și începu să-l mângâie, spunându-i cât de frumos este.
En: He leaned down and began to stroke it, telling it how beautiful it was.

Ro: În clipa aceea, o voce cristalină îi tulbură liniștea.
En: At that moment, a clear voice disturbed the peace.

Ro: Era Elena, proprietara câinelui.
En: It was Elena, the dog's owner.

Ro: Avea părul negru ca noaptea și ochii albaștri, și venea în pas grăbit către ei.
En: She had hair as black as the night and blue eyes, and she was coming towards them in a hurried pace.

Ro: Andrei își dădu seama brusc că făcuse o greșeală.
En: Andrei suddenly realized he had made a mistake.

Ro: "Scuze, nu știam că are stăpân," se grăbi Andrei să spună, simțindu-se puțin jenat.
En: "Sorry, I didn't know he had an owner," Andrei hurriedly said, feeling a little embarrassed.

Ro: Elena zâmbi cald și îi spuse: "Nu e nicio problemă.
En: Elena smiled warmly and said, "It's no problem.

Ro: Se numește Puf, iar noi doi venim des aici.
En: His name is Puf, and we come here often.

Ro: Iubește libertatea acestui loc, la fel ca mine.
En: He loves the freedom of this place, just like me."

Ro: "De acolo, totul deveni mai ușor.
En: From there, everything became easier.

Ro: Începură să vorbească și descoperiră că au multe în comun, inclusiv dragostea pentru istorie și mister.
En: They started talking and discovered they had a lot in common, including a love for history and mystery.

Ro: Andrei, care venise în căutarea unor povești despre fantome și legende, găsi o prietenă.
En: Andrei, who had come in search of stories about ghosts and legends, found a friend.

Ro: În timpul acelei zile, Andrei și Elena vizitară împreună toate colțurile castelului, povestind despre trecut și râzând la glumele pe care le schimbau.
En: During that day, Andrei and Elena visited every corner of the castle together, talking about the past and laughing at the jokes they exchanged.

Ro: Puf, fericit, alerga între ei sau mergea cuminte alături, completând tabloul.
En: Puf, happy, ran between them or walked quietly beside them, completing the picture.

Ro: La ceasul despărțirii, în lumina amurgului ce îmbrăca castelul în nuanțe de visiniu, Andrei și Elena schimbară numerele de telefon și promiseră să se revadă curând.
En: At the hour of parting, in the twilight that dressed the castle in shades of crimson, Andrei and Elena exchanged phone numbers and promised to meet again soon.

Ro: Era clar că o simplă confuzie dăduse naștere unei frumoase prietenii.
En: It was clear that a simple confusion had given rise to a beautiful friendship.

Ro: Andrei plecă de la Bran cu gândul la următoarea întâlnire și cu o inimă plină de bucurie.
En: Andrei left Bran with thoughts of the next meeting and a heart full of joy.

Ro: Și așa, castelul Bran, martor al atâtor povești, mai scria în cărțile sale o întâmplare plăcută și neașteptată.
En: And so, Bran Castle, witness to so many stories, added another pleasant and unexpected occurrence to its history books.