The Day of Laughter: A Surprising Birthday Celebration

Fluent Fiction – Hungarian www.FluentFiction.org/Hungarian Story Transcript: Hu: János, Kinga és Ádám életet lehelleztek a csendes utcába, Budapest szívébe. Nem volt nagy sietség-forgás, csak néhány kóbor cica és korán kelő, az utcán járkáló ember. János, a idős, barátságos férfi, megtalálta magát a város központjában lévő régi kőépület ajtajánál, anélkül, hogy tudta volna pontosan mit is…

Read More

Moussaka Mix-up: A Delicious Mistake in Athens

Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Κάτω από το πλούσιο γαλανό της ουράνιας θόλου, το φως του ήλιου αναδεικνύει μια διάσημη γωνιά της Αθήνας που φημίζεται για τις παραδοσιακές της ταβέρνες. En: Under the rich blue sky, the sunlight illuminates a famous corner of Athens known for its traditional taverns. El: Η Σοφία,…

Read More

The Joyful Mishap: A Legendary Ukrainian Wedding

Fluent Fiction – Ukrainian www.FluentFiction.org/Ukrainian Story Transcript: Uk: У головному міському парку Львова, на прикрасному заміському маєтку, відбувалась приголомшлива подія. En: A stunning event took place in the main city park of Lviv, Ukraine. Uk: Весілля Івана та Оксани, пари, що запалала одне в одного при першій зустрічі, під золотисто-тепле літнє сонце. En: In a…

Read More

Assembling IKEA: Triumphs, Tears, and Strengthened Friendships

Fluent Fiction – Swedish www.FluentFiction.org/Swedish Story Transcript: Sv: På huvudgatan i Stockholm, lyser en lägenhet som en fackla i den kyliga novembernatten en fredagseftermiddag. Anna, en professionell fotograf, bor där. Hon har just besökt IKEA med sina kompisar, Lars, en duktig ingenjör, och Sofia, en kreativ inredningsdesigner. En: On the main street in Stockholm, an…

Read More

The Tapa Fiasco: An Unexpected Feast Unites Strangers

Fluent Fiction – Catalan www.FluentFiction.org/Catalan Story Transcript: Ca: Dia radiant a Barcelona. Martí i Laia, dos bons amics, passejaven per les Ramblas. Martí era un adolescent que, malgrat ser sociable i audaç, sempre es trobava amb situacions estranyes. Laia, per la seva banda, era una noia tranquil·la dedicada a la pintura. En: A Radiant day…

Read More

Lost in Tokyo: A Serendipitous Cosplay Adventure

Fluent Fiction – Japanese www.FluentFiction.org/Japanese Story Transcript: Ja: 東京のグレーな朝、桜は山手線へと足を運んだ。曇った窓を通して見るこの大都市の風景は、いつもと同じだった。しかし、今日は何となく違う日だ。 En: On a gray morning in Tokyo, Sakura headed towards the Yamanote Line. The view of this metropolis through the cloudy window was the same as always. However, today felt somewhat different. Ja: 桜は日本語学校に通う留学生で、東京の交通路にはまだ慣れていなかった。彼女の胸には、友達と行く予定だったコスプレ大会への興奮と、電車の行き先が分かりにくい不安が混ざっている。 En: Sakura was an international student attending a Japanese language school and…

Read More

The Spicy Chilli Mishap: A Comedy of Mistaken Taste

Fluent Fiction – Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Story Transcript: Zh: 北京,这座繁华的城市,有一个小区名为“阳光花苑”。在阳光花苑的一座公寓中,住着一对好友,张伟和刘莉。他们除了是室友,还是最棒的朋友,许多故事都在其中发生,笑料百出。然而,就在一个看似普通的下午,发生了一件带着一股滑稽感的事情。 En: Beijing, a bustling city, has a community called “Sunshine Garden”. In one of the apartments in Sunshine Garden, there lived a pair of good friends, Zhang Wei and Liu Li. They were not only roommates but also the best of friends, and many…

Read More

Laughter Through Languages: A Joyful Journey of Learning Polish

Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: To było późne popołudnie w Warszawie, między starymi kamienicami, na które padały ostatnie promienie słońca. En: It was late afternoon in Warsaw, between old tenements, upon which the last rays of sunshine fell. Pl: W jednej z nich, w małym, przytulnym mieszkaniu, siedziały dwie osoby – Anna…

Read More

Tilting Toward Life: Marco’s Selfie Challenge and Life Lesson

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Una mattina come tante, la città di Pisa si svegliava silenziosa, o quasi. Marco, un giovane sognatore, se ne stava in Piazza dei Miracoli. Sorridente, guardava la Torre pendente di Pisa, che pareva danzare con il vento sotto il cielo rosa dell’alba. En: One morning like many…

Read More

The Mythological Mystery of Forgetfulness: A Tale of Creativity

Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: אברהם, בעל הספרים המיתולוגי, נאלץ להתמודד מחדש עם העובדה שהוא שוכח. En: Abraham, the owner of the mythological books, was forced to once again deal with the fact that he forgets. He: לא תמיד. En: Not always. He: רק פרטים קטנים, שאפשר לחיים דרך ללא הם. En:…

Read More