High-Stakes Showdown: Secrets and Strategy at the Poker Table

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Le soleil d’été se couchait doucement, déversant une lumière dorée à travers les rideaux lourds de velours rouge. En: The summer sun was setting gently, casting a golden light through the heavy red velvet curtains. Fr: La pièce était sombre et élégante, remplie de meubles en cuir…

Read More

Rivalry at Work: Luc’s Unexpected Ally in a Race Against Time

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: C’était un mardi d’été, et le soleil brillait intensément à travers les grandes fenêtres de l’entreprise. En: It was a summer Tuesday, and the sun was shining brightly through the large office windows. Fr: Le bureau était moderne, avec des espaces de travail ouverts et des employés…

Read More

Finding Courage: Lucien’s Journey from Isolation to Friendship

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Les guirlandes tricolores scintillaient dans le jardin commun de la résidence privée de Lucien. En: The tricolored garlands glittered in the shared garden of Lucien’s private residence. Fr: C’était le 14 juillet, la fête nationale de la France. En: It was July 14th, France’s national holiday. Fr:…

Read More

Unlikely Allies: A Journalist Prevents Disaster at de Gaulle

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Les lumières brillantes du terminal 2 de l’aéroport Charles de Gaulle créent un contraste saisissant avec l’air chaud de cet été. En: The bright lights of Terminal 2 at Charles de Gaulle Airport create a striking contrast with the warm summer air. Fr: Luc, un journaliste curieux,…

Read More

Passion and Patience: Unearthing Treasures in Roman Ruins

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Sous un soleil brûlant d’été, l’air était lourd et chaud sur le site archéologique. En: Under the blazing summer sun, the air was heavy and hot at the archaeological site. Fr: Louis et Isabelle travaillaient ensemble au cœur des ruines d’un forum romain. En: Louis and Isabelle…

Read More

Claire’s Leap: Freelancing vs. Big Agencies

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Le Freelancer’s Café à Marseille est vivant en été. En: The Freelancer’s Café in Marseille is vibrant in the summer. Fr: Une lumière dorée traverse les grandes fenêtres, illuminant les visages concentrés sur leurs écrans d’ordinateur. En: Golden light streams through the large windows, illuminating faces focused…

Read More

Sparks of Inspiration: Love and Art in the Heart of the Louvre

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Le soleil d’été traverse les larges fenêtres du musée du Louvre, illuminant les œuvres d’art avec une lumière douce et dorée. En: The summer sun streams through the large windows of the Louvre Museum, bathing the artworks in a soft, golden light. Fr: Les visiteurs se promènent…

Read More

Rivals Unite: A Student Election Drama at Saint-Charles High

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Le lycée Saint-Charles à Marseille était en effervescence. En: Saint-Charles High School in Marseille was buzzing with activity. Fr: Les vacances d’été approchaient et la fête nationale, le 14 juillet, ajoutait une couche d’excitation. En: Summer holidays were approaching, and Bastille Day, July 14th, added another layer…

Read More

Reunion of Hearts: A Scientist’s Secret and a Sister’s Return

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Sous la chaleur estivale, une vieille maison se dressait au bord d’un petit village français. En: Under the summer heat, an old house stood at the edge of a small French village. Fr: Derrière ses murs anciens, un secret se cachait. En: Behind its ancient walls, a…

Read More

Overcoming Distractions: Théo’s Serendipitous Journey to Success

Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: L’arôme des croissants chauds et du pain frais enveloppait la petite pâtisserie de Montmartre, attirant tous les passants. En: The aroma of hot croissants and fresh bread enveloped the small Montmartre bakery, attracting all the passersby. Fr: Théo était assis à une table près de la fenêtre.…

Read More