In this episode, we'll explore the humorous mix-up of a student's night-time castle fright that turns into an unexpected canine delight.
Sk: V tichu noci sa nad Bratislavským hradom týčiaca sa postava zamyslene pozerala na zasvietené mesto.
En: In the quiet of the night, a figure towering over Bratislava Castle gazed thoughtfully at the illuminated city.
Sk: Tomáš, mladý študent histórie, prišiel sem, aby sa trochu učil na zajtrajšiu skúšku.
En: Tomáš, a young history student, had come here to do some studying for his exam the next day.
Sk: Prechádzal sa pokojnými hradnými záhradami s knihou v ruke, keď vtom zahliadol zvláštny tieň.
En: He strolled through the peaceful castle gardens with a book in hand when he noticed a strange shadow.
Sk: Pod hradbami socha sv. Michala s mečom hrdinsky stála, ale Tomášove myšlienky len ticho odbíhali k strašidelným príbehom.
En: Beneath the walls stood the statue of St. Michael with a heroic sword, but Tomáš' thoughts drifted quietly to eerie tales.
Sk: V tom okamihu sa v tmavom kúte záhrady niečo zahýbalo.
En: At that moment, something moved in the dark corner of the garden.
Sk: Tomáš pozrel bližšie a uvidel dve žiariace oči.
En: Tomáš looked closer and saw two glowing eyes.
Sk: Zastal, srdce mu začalo búšiť rýchlejšie, keď si domyslel, že to musí byť vlk.
En: He stopped, his heart began to beat faster as he imagined it must be a wolf.
Sk: Bez rozmýšľania sa obrátil a začal bežať čo najrýchlejšie preč z hradu.
En: Without thinking, he turned and began to run as fast as he could away from the castle.
Sk: Až keď sa Tomáš dostal k Dunaju, zastavil a snažil sa dýchať.
En: It wasn't until Tomáš reached the Danube that he stopped and tried to catch his breath.
Sk: Vtom počul niekoho zasmiať sa.
En: Then he heard someone laughing.
Sk: Obzrel sa a uvidel mladú ženu.
En: He turned around and saw a young woman.
Sk: Bol to Jana, jeho spolužiačka zo seminára stredovekej histórie.
En: It was Jana, his classmate from the seminar on medieval history.
Sk: Jana prišla bližšie a v ruke držala vodítko, na ktorom sa čertila malá psíčka.
En: Jana came closer, holding a leash with a small dog on it.
Sk: Tomáš, to, čoho si sa tak strašne zľakol, to bol len môj pes Líza,
En: Tomáš, what you were so scared of was just my dog Líza,
Sk: povedala Jana s úsmevom.
En: Jana said with a smile.
Sk: Tomáš sa červenal, keď si uvedomil svoju chybu.
En: Tomáš blushed when he realized his mistake.
Sk: Nemohol uveriť, že utiekol z hradu pre malého psa.
En: He couldn't believe he had run away from the castle because of a small dog.
Sk: Vždy som si myslel, že bývalí obyvatelia hradu majú ostražitého vlka, nie malú psíčku,
En: I always thought that the former castle residents had a vigilant wolf, not a little dog,
Sk: povedal so smiechom.
En: he said with a laugh.
Sk: Jana sa zasmiala a Líza veselo zakvikala.
En: Jana laughed, and Líza happily barked.
Sk: Keby poznala tvoje fantazírovanie, určite by bola pyšná na svoju vlčiu povahu,
En: If she knew about your imagination, she would certainly be proud of her wolfish nature,
Sk: odpovedala Jana.
En: Jana replied.
Sk: Ale neboj sa, je to najprítulnejšia bytosť na svete.
En: But don't worry, she's the most affectionate creature in the world.
Sk: Tomáš sa ospravedlnil za svoj strach a obaja sa rozhodli, že ešte chvíľu posedí pri Dunaji.
En: Tomáš apologized for his fear, and both decided to sit by the Danube for a while.
Sk: Pri mesiaci sa odrážajúcom v pokojnej vode rieky, sa Tomáš a Jana rozprávali o ich štúdiách a o minulosti hradu, ktorý im tak veľa záhad ponúkal.
En: With the moon reflecting in the calm water of the river, Tomáš and Jana talked about their studies and the history of the castle, which offered them so many mysteries.
Sk: Keď sa noc pomaly menila na úsvit a prvé lúče svetla kúpali hrad v zlatej farbe, obaja vedeli, že tento moment bude jedným zo spomienok, ktoré si odnesú so sebou.
En: As the night slowly turned into dawn and the first rays of light bathed the castle in a golden color, both knew that this moment would be one of the memories they would take with them.
Sk: A Tomáš, už s úsmevom na tvári, opustil svoj strach a prisľúbil Líze, že nabudúce, keď ju zbadá, už viac nebude uciekať.
En: And Tomáš, now with a smile on his face, left his fear behind and promised Líza that the next time he saw her, he wouldn't run away.