In this episode, we'll dive into the enchanting world of Polish wedding traditions, following Anna and Jakub as they embark on a joyous journey, filled with laughter, love, and a spirited game of oczepiny.
Pl: Było piękne, słoneczne popołudnie, gdy Anna i Jakub wzięli ślub.
En: It was a beautiful sunny afternoon when Anna and Jakub got married.
Pl: Cała rodzina i przyjaciele zebrali się na tradycyjnym polskim weselu.
En: All family and friends gathered for a traditional Polish wedding.
Pl: Po ceremonii kościelnej nadszedł czas na przyjęcie, które miało miejsce w malowniczym klimacie wiejskiej zagrody.
En: After the church ceremony, it was time for the party, which took place in the picturesque atmosphere of a rural homestead.
Pl: Wszyscy goście radowali się, tańcząc i śpiewając, podziwiając piękne dekoracje i smakując wykwintne potrawy.
En: All the guests rejoiced, dancing and singing, admiring the beautiful decorations and tasting exquisite dishes.
Pl: Kiedy nadchodził wieczór, wszyscy z niecierpliwością oczekiwali jednej z najbardziej zabawnych tradycji weselnych – oczepin.
En: As evening approached, everyone was eagerly anticipating one of the most fun wedding traditions – oczepiny.
Pl: Anna była podekscytowana i lekko zaniepokojona, ponieważ słyszała, że ta zabawa może być dość żartobliwa.
En: Anna was excited and slightly worried because she had heard that this game could be quite playful.
Pl: Wszystko rozpoczęło się, gdy Katarzyna przyszła do Anny z czepkiem w ręku.
En: It all began when Catherine came to Anna with a bonnet in her hand.
Pl: Pan młody, Jakub, i wszyscy goście śmiali się głośno, widząc, jak Anna stara się uniknąć zdejmowania welonu.
En: The groom, Jacob, and all the guests laughed loudly as Anna tried to avoid removing her veil.
Pl: - Proszę, Aniu, zdejmij welon i załóż ten czepiec - mówił Jakub, uśmiechając się do niej.
En: "Please, Anne, take off your veil and put on this bonnet," Jacob was saying, smiling at her.
Pl: - Ale przecież jestem panną młodą, powinnam z dumą nosić ten welon - powiedziała Anna, próbując zrozumieć humorystyczną tradycję.
En: "But I'm a bride, so I should wear this veil with pride," Anna said, trying to understand the humorous tradition.
Pl: Goście także próbowali przekonać Annę do zdjęcia welonu i założenia czepca.
En: The guests also tried to convince Anna to take off her veil and put on a bonnet.
Pl: Każda osoba miała inny pomysł, jak ją przekonać.
En: Each person had a different idea of how to convince her.
Pl: - Oczarujmy ją tańcem - powiedział jeden z gości, zaczynając poruszać biodrami w komicznym stylu.
En: "Let's charm her with a dance," said one of the guests, starting to move his hips in a comical fashion.
Pl: - Jedzmy dobre jedzenie i chwalcie się smakiem – powiedział inny gość, trzymając przed Anną smaczny kawałek tortu.
En: - Let's eat good food and brag about the taste - said another guest, holding a tasty piece of cake in front of Anna.
Pl: - Proszę, Aniu, zbierz i zdejmij welon, bo wszyscy chcemy zobaczyć twoje piękne uśmiechy - mówił kolejny gość, uśmiechając się szeroko.
En: - Please, Ania, gather and take off the veil, because we all want to see your beautiful smiles - said another guest, smiling broadly.
Pl: Anna śmiała się i odpowiadała na każdą próbę zgody, ale wciąż trzymała się swojego stanowiska.
En: Anna laughed and responded to every attempt at agreement, but still stuck to her position.
Pl: Była zdeterminowana, że nie zdejmie welonu.
En: She was determined not to take off her veil.
Pl: Wszyscy świętowali dalej, a Anna była coraz bardziej zadowolona z tego, że udaje się jej utrzymać welon na głowie.
En: Everyone continued to celebrate, and Anna was more and more pleased to be able to keep her veil on her head.
Pl: Nawet mimo prób Jakuba i innych gości, czuła się silna i dumna jako panna młoda.
En: Even despite the trials of Jakub and the other guests, she felt strong and proud as a bride.
Pl: W końcu, kiedy wszyscy myśleli, że zabawa jest już prawie skończona, pojawił się kolejny gość.
En: Finally, just when everyone thought the fun was almost over, another guest showed up.
Pl: Był to starszy mężczyzna, który przyszedł z długim, siwym zarostem i łagodnym uśmiechem na twarzy.
En: It was an older man who came in with a long gray beard and a gentle smile on his face.
Pl: - Przepraszam, ale muszę zapytać, dlaczego wszyscy tak bardzo pragną, aby Anna zdjęła welon?
En: - Excuse me, but I have to ask, why is everyone so eager for Anna to take off her veil?
Pl: Czy to nie jest piękne, że tak mocno trzyma się tej tradycji?
En: Isn't it beautiful that he sticks so strongly to this tradition?
Pl: - powiedział starszy mężczyzna.
En: said the older man.
Pl: Goście zaczęli się zastanawiać i zgodzili się z nim.
En: The guests began to wonder and agreed with him.
Pl: Obrona Anny była tak inspirująca, że nawet Jakub był wzruszony.
En: Anna's defense was so inspiring that even Jacob was touched.
Pl: - Masz rację, tato.
En: - You're right, Dad.
Pl: Anna jest niesamowita, trzymając welon z taką dumą - powiedział Jakub, zdejmując swój czapkę i wkładając ją na głowę Anny.
En: Anna is amazing to hold her veil with such pride," said Jakub, taking off his hat and putting it on Anna's head.
Pl: Goście zaczęli brawo dla pary młodej, a Anna czuła się naprawdę szczęśliwa.
En: The guests started applauding the bride and groom, and Anna felt really happy.
Pl: To była niezapomniana oczepinowa zabawa, która pokazała, jak bardzo Anna i Jakub dbają o siebie nawzajem.
En: It was an unforgettable oczepin game that showed how much Anna and Jakub care about each other.
Pl: Na koniec, gdy noc zbliżała się ku końcowi, wszyscy zgrupowali się na parkiecie, tańcząc do białego rana.
En: Finally, as the night drew to a close, everyone gathered on the dance floor, dancing until dawn.
Pl: Anna i Jakub byli oczarowani miłością swoich bliskich i wiedzieli, że to tylko pierwszy krok w niezwykłym życiu razem.
En: Anna and Jakub were enchanted by the love of their loved ones and knew that this was only the first step in an extraordinary life together.