In this episode, we'll follow Hans on his journey through the largest folk festival in the world, the Oktoberfest, as he faces a hilarious and unexpected mishap that leads to a heartwarming friendship.
De: Auf geht’s zum Oktoberfest!
En: Let's go to the Oktoberfest!
De: Das größte Volksfest der Welt ist bereit für alle Besucher aus nah und fern.
En: The largest folk festival in the world is ready for all visitors from near and far.
De: Auch Hans macht sich auf den Weg und freut sich auf eine schöne Zeit mit Freunden und Bier.
En: Hans is also on his way and is looking forward to a good time with friends and beer.
De: Es ist seine Lieblingszeit im Jahr, also will er das Beste daraus machen.
En: It's his favorite time of year, so he wants to make the most of it.
De: Als er den Festplatz betritt, kann er den Duft von Weißwurst und Brezeln riechen und hört das laute Murmeln der Menge.
En: As he enters the fairground, he can smell the white sausage and pretzels and hear the loud murmur of the crowd.
De: Hans hat sich vorgenommen, das beste Bier zu finden, das das Oktoberfest zu bieten hat.
En: Hans has set out to find the best beer that Oktoberfest has to offer.
De: Er geht von Zelt zu Zelt, vertratscht dabei aber viel Zeit.
En: He goes from tent to tent, but spends a lot of time gossiping.
De: Als er endlich das perfekte Bier gefunden hat, stehen ihm nur noch wenige Schritte zum Tisch seiner Freunde bevor.
En: When he's finally found the perfect beer, he's only a few steps away from his friends' table.
De: Doch plötzlich stößt er gegen eine junge Frau, die ein wunderschönes Dirndl trägt.
En: But suddenly he bumps into a young woman wearing a beautiful dirndl.
De: Das Bier in seiner Hand ergießt sich über das Kleid und verursacht einen großen nassen Fleck.
En: The beer in his hand spills over the dress, causing a large wet stain.
De: Das Mädchen ist entsetzt und fängt an, auf Hans einzuschlagen.
En: The girl is horrified and starts hitting Hans.
De: Er versucht, sich zu entschuldigen, aber sie ist so wütend, dass sie ihn nicht hören will.
En: He tries to apologize but she's so angry she doesn't want to hear him.
De: Es kommt zu einer komischen Auseinandersetzung, bei der sich Hans förmlich über die Bänke in Sicherheit bringen muss.
En: A funny argument ensues, in which Hans literally has to get to safety over the benches.
De: Doch dann tritt der Hausherr ein.
En: But then the master of the house enters.
De: Es handelt sich um einen alten Mann mit einem Schnauzbart und einer Lederhose.
En: It is an old man with a mustache and leather pants.
De: Er ermahnt das Mädchen und sagt ihr, dass das Oktoberfest ein Ort der Freude und des Feierns ist, nicht der Wut und des Streits.
En: He admonishes the girl and tells her that Oktoberfest is a place of joy and celebration, not anger and strife.
De: Hans hat in der Zwischenzeit die Gelegenheit, sich zu entschuldigen und bietet an, das Kleid zu reinigen oder zu ersetzen.
En: Hans, meanwhile, has the opportunity to apologize and offers to clean the dress or replace it.
De: Das Mädchen beruhigt sich und sagt, dass es okay ist und dass sie versteht, dass es ein Unfall war.
En: The girl calms down and says it's okay and that she understands it was an accident.
De: Die beiden werden anschließend Freunde und stoßen miteinander an.
En: The two then become friends and toast each other.
De: Hans fühlt sich erleichtert und glücklich, dass die Situation so glimpflich ausgegangen ist.
En: Hans feels relieved and happy that the situation went so smoothly.
De: Er setzt sich wieder an den Tisch seiner Freunde und prahlt damit, dass er aus einer schwierigen Situation herausgekommen ist.
En: He sits down at his friends' table again and boasts that he got out of a difficult situation.
De: Sie lachen alle und genießen das restliche Oktoberfest zusammen.
En: They all laugh and enjoy the rest of the Oktoberfest together.
De: Hans weiß nun, dass er in Zukunft immer vorsichtig sein muss, wenn er ein Bier durch die Menge trägt, aber er wird die Erinnerungen an diese Nacht immer mit sich tragen.
En: Hans now knows that in the future he will always have to be careful when carrying a beer through the crowd, but he will always carry the memories of that night with him.