Exploring Tallinn’s Hidden History: A Day in Old Town

In this episode, we'll follow young Katrin as she embarks on an exciting school trip through the medieval wonders of Tallinn’s Old Town, discovering its secrets and igniting a lifelong passion for history.

Et: Katrin seisis Toompea lossi ees.
En: Katrin stood in front of the Toompea Castle.

Et: Päike säras heleda taevaga ning lapsed ümberringi naersid ja rääkisid.
En: The sun shone brightly in the clear sky, and children around her laughed and talked.

Et: Oli üleminekuaeg laste jaoks.
En: It was a transitional time for the children.

Et: Nad olid koolireisil, et uurida Tallinna vanalinna keskaegset arhitektuuri.
En: They were on a school trip to explore the medieval architecture of Tallinn's Old Town.

Et: Katrin oli põnevil.
En: Katrin was excited.

Et: Ta armastas ajalugu ja arvas, et Tallinna vanalinn on üks ilusamaid kohti.
En: She loved history and thought Tallinn's Old Town was one of the most beautiful places.

Et: Nende giid, härra Mägi, oli tark ja teadis palju lugusid vanalinnast.
En: Their guide, Mr. Mägi, was knowledgeable and knew many stories about the old town.

Et: Ta viis klassi Niguliste kiriku juurde ja rääkis selle imelisest ajaloost.
En: He led the class to St. Nicholas' Church and spoke about its remarkable history.

Et: "Keskaeg oli täis müsteeriume," ütles härra Mägi.
En: "The medieval era was full of mysteries," said Mr. Mägi.

Et: "Siin on Niguliste kiriku torn.
En: "Here is the tower of St. Nicholas' Church.

Et: Kas sa tead, et kunagi ammu olid tornid valvuri töökohad?
En: Did you know that long ago, towers were the workplaces of guards?

Et: Nad pidid vaatama, et vaenlased ei ründaks."
En: They had to watch to ensure enemies wouldn't attack."

Et: Katrin kuulas huviga.
En: Katrin listened with interest.

Et: Ta kujutas ette valvureid, kes sealt kõrgelt vaatasid.
En: She imagined guards looking out from those heights.

Et: Järgmine peatus oli Raeapteek.
En: The next stop was the Town Hall Pharmacy.

Et: See on üks vanimaid apteeke Euroopas.
En: It is one of the oldest pharmacies in Europe.

Et: Härra Mägi näitas, kuidas vanasti ravimeid valmistati.
En: Mr. Mägi showed how medicines were made in the past.

Et: Katrini sõbrad, Mari ja Kati, vaatasid ravimtaimi.
En: Katrin's friends, Mari and Kati, looked at the medicinal herbs.

Et: Mari küsis Katrinilt, "Kas sa arvad, et meil õnnestub näha vanu rohtusid?"
En: Mari asked Katrin, "Do you think we'll get to see some old remedies?"

Et: Katrin raputas pead.
En: Katrin shook her head.

Et: "Ma ei tea, aga see oleks põnev."
En: "I don't know, but it would be exciting."

Et: Nad liikusid edasi mööda kitsaid tänavaid.
En: They continued along narrow streets.

Et: Vanalinna munakivisillutis oli ebaühtlane, kuid Katrin armastas seda kõike.
En: The cobblestone pavement of the old town was uneven, but Katrin loved it all.

Et: Härra Mägi rääkis iga tänava ja hoone kohta.
En: Mr. Mägi spoke about each street and building.

Et: Lapsed kuulasid tähelepanelikult.
En: The children listened attentively.

Et: Päeva lõpus viidi nad Toompea lossi sisehoovi.
En: At the end of the day, they were taken to the courtyard of the Toompea Castle.

Et: Seal oli suur vaade linnale.
En: There was a great view of the city.

Et: Katrin vaatas kaugusse.
En: Katrin looked into the distance.

Et: Ta tundis end nii väiksena selles suures ajaloos.
En: She felt so small in this vast history.

Et: "Ma tahan kunagi reisida," ütles ta.
En: "I want to travel someday," she said.

Et: "Ka mina," lisas Mari.
En: "Me too," added Mari.

Et: Koju tagasi jõudes kirjutas Katrin oma päevikusse kõike, mida ta täna õppinud oli.
En: When she got home, Katrin wrote in her diary everything she had learned that day.

Et: See oli olnud seiklusrikas päev täis uusi teadmisi.
En: It had been an adventurous day full of new knowledge.

Et: Katrin teadis, et Tallinna vanalinn jääb alati tema südamesse.
En: Katrin knew that Tallinn's Old Town would always remain in her heart.

Et: Ta mõtles, et kõik need vanad hooned peidavad endas lugusid, mida ta tahab avastada.
En: She thought that all those old buildings hid stories she wanted to uncover.

Et: Sellest päevast alates otsustas Katrin uurida ajalugu veelgi põhjalikumalt.
En: From that day on, Katrin decided to delve deeper into history.

Et: Näitus, mida nad olid näinud päevavalguses, kava jäi tema mälestustesse igaveseks.
En: The exhibit they had seen in the daylight remained in her memories forever.

Et: Nüüd teadis Katrin kindlalt – ajalugu on tõeline seiklus.
En: Now Katrin knew for sure – history is a real adventure.

Et: Ja iga päev on uus võimalus midagi õppida ja avastada.
En: And every day is a new opportunity to learn and discover something.

Et: Ja nii lõppes Katrini tore päev Tallinna vanalinnas.
En: And so Katrin's wonderful day in Tallinn's Old Town came to an end.