Falafel Fight: Tel Aviv’s Humor & Charm

Fluent Fiction – Hebrew
www.FluentFiction.org/Hebrew
Story Transcript:
He: וו.
En: hook.

He: אברהם ושרה היו מתקרבים לדוכן הפלאפל הפופולרי בתל אביב.
En: Avraham and Sara would approach the popular falafel stand in Tel Aviv.

He: הם היכו את התקן בדלפק, ואז ראו שהתור ארוך מאוד.
En: They hit the device at the counter, then saw that the line was very long.

He: הם היו רעבים וחלשים, אברהם לא הצליח לסבול יותר.
En: They were hungry and weak, Avraham couldn’t take it anymore.

He: הם חשבו שהם יצטרכו לחכות זמן רב לפלאפל שלהם.
En: They thought they would have to wait a long time for their falafel.

He: אברהם למען האוכל והרווחתו (ידע עברית כמו קסמים) חשב שהוא יזרוז את המוכר בעזרת הכישורים שלו.
En: Avraham for the sake of the food and his welfare (Hebrew knowledge like magic) thought he would speed up the seller with his skills.

He: שרה בלחימה הקבילה התנצלה על הנכונות שלה “לשיר לו”, והם לוו על הדלפק.
En: Sarah in the Kivalah fight apologized for her willingness to “sing to him”, and they accompanied each other on the counter.

He: אברהם ניצב ופנה אל המוכר בקול סוחף “אתה מבין, יש לי ואשתי פה עיסוי מאוד רציני.
En: Avraham stood up and turned to the seller in a sweeping voice “You understand, my wife and I have a very serious massage here.

He: כלום תוכל לעזור?
En: Can you help?!”

He: ” המוכר, בבחינת ספורטאי קטן, צחק מחדש: “אתה מוכן ללבדוק את הפלאפל שלך?
En: The seller, looking like a little athlete, laughed again: “Are you ready to check your falafel?”

He: ” אברהם נטה על הדלפק ומביט בשרה “יש סיכוי שאנחנו נוכל לקבל פלאפל מהר יותר?
En: Avraham leaned on the counter and looked at Sara “Is there a chance we can get falafel faster?”

He: ” המוכר מרעיש בראשו “אני אתן שמיניהם שלי ואשתי המרומת לשירת הפלאפל.
En: The seller shakes his head, “I’ll let my wife and my cheating wife sing the falafel song.

He: אנחנו בטוחים שזה יעזור”.
En: We’re sure it will help.”

He: המוכר זוחק, אברהם מחייך ושרה מצוחקת.
En: The seller laughs, Avraham smiles and Sarah laughs.

He: הם רואים שהומור וקסם זהו הגורם המרכזי פה בעיר תל אביב.
En: They see that humor and charm is the main factor here in the city of Tel Aviv.

He: המסקנה היא שעם התיאם והכישורים גם אירועים עיקריים גם פגישות גורמות לסיפור להתרחש.
En: The conclusion is that with coordination and skills, both main events and meetings make the story happen.

He: הסיפור נגמר בכיף והיה הכי שווה את זה.
En: The story ended with fun and was most worth it.

He: המנומסות של המכור קצת עזרה להם.
En: The politeness of the addict helped them a little.”

He: ” הם הם בטח יכולים להמתין מעט יותר.
En: They can probably wait a little longer.

Vocabulary Words:
וו : hook
אברהם : Avraham
שרה : Sara
להתקרב : approach
דוכן הפלאפל : falafel stand
תל אביב : Tel Aviv
הכה : hit
תקן : device
מודד : counter
תור : line
ארוך : long
רעבים : hungry
חלשים : weak
לחכות : wait
זמן : time
אוכל : food
רווחת : welfare
עברית : Hebrew
ידע : knowledge
קסמים : magic
לזרוז : speed up
המוכר : seller
כישורים : skills
לחימה : fight
להתנצל : apologize
לשיר : sing
ללוות : accompanied
קול : voice
רציני : serious
לעזור : help
לצחוק : laugh
לבדוק : check
שירת הפלאפל : falafel song
הומור : humor
קסם : charm
גורם : factor
עיר : city
תיאום : coordination
אירועים : events
פגישות : meetings
להפוך : make
סיפור : story
להתרחש : happen
כיף : fun
שווה את זה : worth it
מנומסות : politeness
מכור : addict
מעט יותר : little longer