Finding Christmas Joy: Anna and Klaus’s Heartwarming Berlin Tale

Fluent Fiction – German
www.FluentFiction.org/German
Story Transcript:
De: In Berlin, der Stadt des Lichts, wohnen das Mädchen Anna und der Junge Klaus.
En: In Berlin, the city of lights, lived the girl Anna and the boy Klaus.

De: Beide freuten sich auf Weihnachten.
En: Both were looking forward to Christmas.

De: Die Häuser schmückten den dunklen Winter mit bunten Lichtern.
En: The houses adorned the dark winter with colorful lights.

De: Das Herz der Stadt, der Alexanderplatz, glitzerte wie ein Weihnachtsbaum.
En: The heart of the city, Alexanderplatz, glittered like a Christmas tree.

De: Anna liebte Weihnachten.
En: Anna loved Christmas.

De: Ihr allerschönster Weihnachtsbaum war der Fernsehturm.
En: Her most beautiful Christmas tree was the TV tower.

De: Er schaute auf alle Häuser von Berlin.
En: It looked over all the houses of Berlin.

De: Klaus mochte den Duft von Plätzchen.
En: Klaus liked the smell of cookies.

De: Jedes Jahr kaufte er welche auf dem Weihnachtsmarkt am Alexanderplatz.
En: Every year he bought some at the Christmas market at Alexanderplatz.

De: Doch dieses Jahr, war alles anders.
En: But this year, everything was different.

De: Der Markt war zu.
En: The market was closed.

De: Kein Funken Licht, kein Duft von Plätzchen.
En: No spark of light, no smell of cookies.

De: Nur kalte, leere Hütten.
En: Only cold, empty huts.

De: Anna und Klaus waren traurig.
En: Anna and Klaus were sad.

De: Ihre Freude auf Weihnachten war weg.
En: Their joy for Christmas was gone.

De: Anna hatte jedoch einen Plan.
En: However, Anna had a plan.

De: “Wir feiern selbst!
En: “We’ll celebrate on our own!

De: “, sagte sie.
En: “, she said.

De: Klaus glaubte nicht an den Plan.
En: Klaus didn’t believe in the plan.

De: “Aber der Weihnachtsmarkt ist zu.
En: “But the Christmas market is closed.

De: Woher bekommen wir Plätzchen und Lichter?
En: Where will we get cookies and lights from?”

De: “, fragte er.
En: he asked.

De: Das kleine Mädchen lachte.
En: The little girl laughed.

De: “Wir backen Plätzchen und schmücken unseren Platz!
En: “We’ll bake cookies and decorate our own place!”

De: “, antwortete sie.
En: she replied.

De: Am nächsten Tag waren sie sehr früh wach.
En: The next day, they woke up very early.

De: Sie rollten den Teig aus und stachen Plätzchen aus.
En: They rolled out the dough and cut out cookies.

De: Sterne, Herzen und Tannenbäume.
En: Stars, hearts, and Christmas trees.

De: Sie rochen so gut, wie auf dem Weihnachtsmarkt.
En: They smelled as good as at the Christmas market.

De: Danach sammelten sie Zweige vom Park.
En: Then they gathered branches from the park.

De: Sie hängten sie an die Fenster und Türen.
En: They hung them on the windows and doors.

De: Jeder Zweig trug kleine Lichter.
En: Each branch carried small lights.

De: Der Platz sah aus wie ein Weihnachtsmarkt.
En: The place looked like a Christmas market.

De: Andere Kinder kamen zum Platz.
En: Other children came to the place.

De: Sie rochen die Plätzchen und sahen die Lichter.
En: They smelled the cookies and saw the lights.

De: Sie wollten auch Weihnachten feiern.
En: They also wanted to celebrate Christmas.

De: Anna und Klaus gaben jedem Kind ein Plätzchen.
En: Anna and Klaus gave each child a cookie.

De: Sie sangen Weihnachtslieder und lachten.
En: They sang Christmas carols and laughed.

De: “Wir haben es geschafft!
En: “We did it!

De: “, sagte Anna zu Klaus.
En: “, said Anna to Klaus.

De: Klaus nickte und lachte.
En: Klaus nodded and laughed.

De: “Ja, wir haben es geschafft.
En: “Yes, we did it.

De: Unser eigenes Weihnachten.
En: Our own Christmas.

De: Es ist sogar besser als der Weihnachtsmarkt”, sagte er.
En: It’s even better than the Christmas market,” he said.

De: An diesem Weihnachten, feierten alle Kinder bei Anna und Klaus.
En: On this Christmas, all the children celebrated with Anna and Klaus.

De: Sie hatten gezeigt, dass sie Weihnachten feiern können, auch ohne den Weihnachtsmarkt.
En: They had shown that they can celebrate Christmas, even without the Christmas market.

De: Sie haben gelernt, dass die wahre Freude von Weihnachten in ihren Herzen ist.
En: They learned that the true joy of Christmas is in their hearts.

De: So endet die Geschichte von Anna und Klaus in Berlin, die gezehigt haben, dass auch in dunklen Zeiten, Licht und Freude gefunden werden können.
En: This is how the story of Anna and Klaus in Berlin ends, who showed that even in dark times, light and joy can be found.

De: Und wenn Sie durch Berlin gehen und Kinder sehen, die Plätzchen essen und Lieder singen, wissen Sie, wie sie ihr eigenes Weihnachten feiern.
En: And when you walk through Berlin and see children eating cookies and singing songs, you’ll know how they celebrate their own Christmas.

Vocabulary Words:
Anna : Anna
Klaus : Klaus
Weihnachten : Christmas
Stadt : city
Lichter : lights
Weihnachtsbaum : Christmas tree
Häuser : houses
Markt : market
Plätzchen : cookies
Alexanderplatz : Alexanderplatz
Freude : joy
Plan : plan
backen : bake
schmücken : decorate
Teig : dough
Sterne : stars
Herzen : hearts
Tannenbäume : trees
Zweige : branches
Park : park
Fenster : windows
Türen : doors
Lichter : lights
Kinder : children
sang : sang
feiern : celebrate
gelernt : learned
wahre : true
endet : end