Journey Through Thousand Torii Gates: A Kyoto School Trip

In this episode, we'll walk alongside Hiroshi, Yuki, and Aiko as they explore the Fushimi Inari Shrine's thousand torii gates, discovering the beauty and traditions of Kyoto's cultural heritage.

Ja: 京都の伏見稲荷大社での一日
En: A Day at Fushimi Inari Shrine in Kyoto

Ja: 京都の朝は静かで美しい。
En: The morning in Kyoto is quiet and beautiful.

Ja: 日差しが鳥居を優しく照らしています。
En: The sunlight gently illuminates the torii gates.

Ja: ヒロシ、ユキ、アイコの三人は学校の年次遠足に参加しています。
En: Hiroshi, Yuki, and Aiko are participating in their school's annual field trip.

Ja: 今日は日本の伝統文化を学ぶ日です。
En: Today is a day to learn about Japanese traditional culture.

Ja: 「わあ、綺麗だね!」ユキが感動します。
En: “Wow, it’s so beautiful!” Yuki exclaims.

Ja: アイコも同意します。
En: Aiko agrees.

Ja: 「鳥居がたくさんあるね。いくつあるんだろうね?」ヒロシは地図を見ながら答えます。
En: “There are so many torii gates. I wonder how many there are?” Hiroshi responds while looking at a map.

Ja: 「聞いたことがあるよ。千本鳥居って言うらしい。」
En: “I’ve heard about it. It's called the 'Thousand Torii Gates.'”

Ja: 三人は鳥居の道を歩き始めます。
En: The three of them start walking along the path of torii gates.

Ja: 赤い鳥居が次々に現れ、終わりが見えません。
En: The red torii gates appear one after another, with no end in sight.

Ja: 緑の山道と赤い鳥居のコントラストが美しい。
En: The contrast between the green mountain path and the red torii gates is stunning.

Ja: 途中で神社のお守りを買っています。
En: Along the way, they buy omamori (protective charms) from the shrine.

Ja: 「これがお守りだよ。持っていると幸せになるって。」アイコが説明します。
En: “This is an omamori. They say it brings happiness if you carry it,” Aiko explains.

Ja: 小さな神社の前で三人はお辞儀をします。
En: In front of a small shrine, the three of them bow.

Ja: 鐘を鳴らし、手を合わせます。
En: They ring the bell and put their hands together in prayer.

Ja: 静かな時間が流れます。
En: A quiet moment passes.

Ja: 「何をお願いしたの?」ヒロシが聞きます。
En: “What did you wish for?” Hiroshi asks.

Ja: ユキは微笑んで言います。「秘密。」
En: Yuki smiles and says, “It’s a secret.”

Ja: 午後になると、三人は山頂に到着します。
En: In the afternoon, the three of them reach the mountain summit.

Ja: 景色が広がっています。
En: The view opens up before them.

Ja: 「すごい!京都市が一望できるね。」アイコが感激します。
En: “Wow! You can see all of Kyoto City,” Aiko exclaims in awe.

Ja: ユキも同意します。「ほんとにきれい。」
En: Yuki agrees, “It’s truly beautiful.”

Ja: 三人は疲れましたが、心地よい疲れです。
En: Although they are tired, they feel a pleasant fatigue.

Ja: お互いに写真を撮り合います。
En: They take pictures of each other.

Ja: 「この記念写真、いい思い出だね。」ヒロシが言います。
En: “This commemorative photo will be a great memory,” Hiroshi says.

Ja: 帰り道、三人は静かに歩いています。
En: On the way back, the three of them walk quietly.

Ja: 疲れたけれど、心は満たされています。
En: They are tired but their hearts are full.

Ja: 学校のバスが待っています。
En: The school bus is waiting.

Ja: 「今日は楽しかったね。」ユキが言います。
En: “Today was fun,” Yuki says.

Ja: アイコも同意します。「日本の伝統文化、もっと学びたいね。」
En: Aiko agrees, “I want to learn more about Japanese traditional culture.”

Ja: ヒロシ、ユキ、アイコの心には、今日の経験が深く刻まれました。
En: In the hearts of Hiroshi, Yuki, and Aiko, today's experience is deeply etched.

Ja: 京都の伏見稲荷大社での一日は、三人にとって素晴らしい思い出となりました。
En: A day at Fushimi Inari Shrine in Kyoto has become a wonderful memory for the three of them.

Ja: これからも日本の文化を大切にしようと心に誓います。
En: They vow to cherish Japanese culture even more in the future.