Karaoke Catastrophe: A Night to Remember!

Fluent Fiction – Serbian
www.FluentFiction.org/Serbian
Story Transcript:
Sr: Bio jednom jedan topao prolećni petak i grupa prijatelja odlučila je da proslavi početak vikenda u omiljenoj kafani “Stara pesma” u centru grada.
En: Once upon a warm spring Friday, a group of friends decided to celebrate the start of the weekend at their favorite tavern, “Old Song,” in the city center.

Sr: Nikola, Milica i Ana bili su najbolji prijatelji još od srednje škole.
En: Nikola, Milica, and Ana had been best friends since high school.

Sr: Kafana je bila puna, dim cigareta pravio je maglu iznad glava gostiju, a miris pečenja širio se prostorijom.
En: The tavern was full, cigarette smoke creating a haze above the guests’ heads, and the smell of roasted meat filling the room.

Sr: Smeh i razgovori su se preplitali sa zvucima starih hitova koje je svirao orkestar u uglu.
En: Laughter and conversations intertwined with the sounds of old hits played by the orchestra in the corner.

Sr: “Ovo je savršena noć za nešto ludo!
En: “This is the perfect night for something wild!”

Sr: ” uzviknula je Ana, dok je pijuckala svoj sok od višnje.
En: exclaimed Ana, as she sipped on her cherry juice.

Sr: Nikola je slegnuo ramenima.
En: Nikola shrugged.

Sr: “Šta ima na umu?
En: “What’s on your mind?”

Sr: “”Takmičimo se u karaoke!
En: “Let’s compete in karaoke!”

Sr: ” predložila je Milica, veselo tapšajući po stolu.
En: suggested Milica, cheerfully tapping the table.

Sr: Nikola i Ana su se pogledali i nasmejali, znajući da niko od njih troje ne ume dobro da peva.
En: Nikola and Ana looked at each other and laughed, knowing that none of the three of them could sing well.

Sr: Uskoro su se našli na improvizovanoj bini, mikrofoni u rukama, srca puna uzbuđenja.
En: Soon, they found themselves on the makeshift stage, microphones in hand, hearts full of excitement.

Sr: Prvi je pevao Nikola.
En: Nikola sang first.

Sr: Izabrao je pesmu “Oči crne, oči lažne”, ali umesto aplauza, sala se ispunila prijateljskim smehom.
En: He chose the song “Black Eyes, Deceptive Eyes,” but instead of applause, the room filled with friendly laughter.

Sr: Njegov glas je više ličio na vukove u noći nego na pravog pevača.
En: His voice resembled wolves in the night more than that of a real singer.

Sr: Zatim je na red došla Milica, sa pesmom “Jutro je”.
En: Next up was Milica, with the song “Morning Has Broken.”

Sr: Njen nastup je bio pun strasti, iako je više govorila nego pevala reči.
En: Her performance was full of passion, although she spoke more than she sang the words.

Sr: Publika je počela da joj se pridružuje, ali nisu znali da li da pevaju ili smeju se.
En: The audience began to join in, not knowing whether to sing along or laugh.

Sr: Ana je bila poslednja i odlučila se za hit “Đelem, đelem”.
En: Ana was the last and opted for the hit “Djelem, Djelem.”

Sr: Počela je sa velikim elanom, ali ubrzo je njeno pevanje podsetilo sve na zvuk stare violine koja je dugo stajala na tavanu i zaboravila kako se svira.
En: She started with great enthusiasm, but soon her singing reminded everyone of the sound of an old violin that had long been sitting in the attic and had forgotten how to be played.

Sr: Iako njihov talenat za pevanje nije postojao, duh zajedništva i radost njihove neobuzdane zabave zarazila je sve u kafani.
En: Although they had no talent for singing, the spirit of togetherness and the joy of their uninhibited fun infected everyone in the tavern.

Sr: Ostali gosti su počeli da se hvataju za mikrofone, stvarajući spontano karaoke takmičenje na kojem je talent bilo manje važan od dobre volje.
En: Other guests began grabbing the microphones, creating a spontaneous karaoke competition where talent was less important than goodwill.

Sr: Smejao se cela kafana, pevali su zajedno, ruku pod ruku, slavili jednostavnu radost zajedničkog druženja i veselja.
En: The entire tavern laughed, sang together, arm in arm, celebrating the simple joy of being together and having fun.

Sr: I tako, u “Staroj pesmi”, jedne prolećne noći, troje prijatelja nije samo počelo veče sa prijateljima, već su, sasvim slučajno, stvorili noć punu muzike i smeha koja će im ostati u sećanju dugo, dugo vremena.
En: And so, at “Old Song,” one spring night, the three friends didn’t just start the evening with friends, but, quite accidentally, created a night full of music and laughter that would stay in their memories for a long, long time.

Vocabulary Words:
topao : warm
proleće : spring
petak : Friday
prijatelji : friends
proslaviti : celebrate
početak : start
vikend : weekend
kafana : tavern
omiljeno : favorite
centar grada : city center
srednja škola : high school
dim cigareta : cigarette smoke
magla : haze
gosti : guests
pečeno meso : roasted meat
smeh : laughter
razgovori : conversations
orkestar : orchestra
ludo : wild
pijuckala : sipped
sok od višnje : cherry juice
um : mind
takmičiti se : compete
karaoke : karaoke
bina : stage
mikrofoni : microphones
uzbuđenje : excitement
aplauz : applause
smeh : laughter
duh : spirit