In this episode, we'll embark on an unexpected adventure through the streets of Budapest, learning a valuable lesson about the importance of staying on course.
Hu: Napközben Budapestre látogatott Eszter és Gergő, ám már hazafelé kellett volna indulniuk.
En: Eszter and Gergő visited Budapest during the day, but they should have left for home.
Hu: Ahogy elindultak, Gergő felajánlotta, hogy útba ejtik a várost.
En: As they set off, Gergő offered to show them around the city.
Hu: Eszter ragaszkodott ahhoz, hogy közvetlenül a leggyorsabb úton jussanak haza, de Gergő makacs volt.
En: Eszter insisted that they get home directly by the fastest route, but Gergő was stubborn.
Hu: „Menjünk be a belvárosba, látni fogsz valami igazán megkapó dolgot,” kantorogta Gergő, miközben kihúzta a térképet a zsebéből.
En: "Let's go downtown, you'll see something really impressive," Gergő hummed as he pulled the map out of his pocket.
Hu: Eszter morcosan cövekelt, de nem mert ellentmondani.
En: Eszter argued grumpily, but did not dare to contradict.
Hu: Ahogy haladtak a belváros felé, Eszter azt vette észre, hogy Gergő egyre bizonytalanabbá válik az irányt illetően.
En: As they moved towards the city center, Eszter noticed that Gergő was becoming more and more uncertain about the direction.
Hu: „Talán meg kellene kérdezni valakit, hol vagyunk,” ajánlotta Eszter, de Gergő nemet mondott.
En: "Maybe we should ask someone where we are," suggested Eszter, but Gergő said no.
Hu: „Nincs szükségem útbaigazításra, csak kövesd a térképet,” mondta Gergő eltökélten.
En: "I don't need directions, just follow the map," said Gergő determinedly.
Hu: Az idő múlásával a város egyre furcsább és ismeretlenebb dolgokat mutatott nekik.
En: As time passed, the city showed them more and more strange and unfamiliar things.
Hu: Eszter zavarodott volt és ideges.
En: Eszter was confused and nervous.
Hu: „Gergő, nem hiszem, hogy itt vagyunk, ahol lennünk kellene,” vette ki a szájából Eszter.
En: "Gergő, I don't think we are where we should be," Eszter said.
Hu: Gergő ment tovább, még akkor is, amikor Eszter kétségbeesett.
En: Gergő continued, even when Eszter despaired.
Hu: Végül, kimerítő menetelés után elérték a kívánt célt.
En: Finally, after an exhausting march, they reached their desired destination.
Hu: Azonban Eszter rávilágított, hogy jobban jártak volna, ha az eredeti tervüket követik.
En: However, Eszter highlighted that they would have done better if they had followed their original plan.
Hu: „Nem kellett volna feladnunk a térképről való függőséget!
En: "We shouldn't have given up dependence on the map!"
Hu: ” dörmögte világosan.
En: he roared clearly.
Hu: Gergő elhallgatott, tudva, hogy igaza van Eszternek.
En: Gergő remained silent, knowing that Eszter was right.
Hu: Rájött, hogy a legfontosabb dolog az volt, hogy hazajussanak, nem pedig a kalandokban való részvétel.
En: He realized that the most important thing was getting home, not participating in adventures.