Lost in IKEA: A Dinner Tale with a Twist

Fluent Fiction – Swedish
www.FluentFiction.org/Swedish
Story Transcript:
Sv: Ett vårregn piskade mot fönstren till det enorma, blå-gula byggnaden i Kungens Kurva.
En: A spring rain beat against the windows of the immense blue and yellow building in Kungens Kurva.

Sv: Inuti IKEA snurrade Johan runt i sin egen labyrint av Billy bokhyllor och Köttbullar.
En: Inside IKEA, Johan spun around in his own labyrinth of Billy bookcases and meatballs.

Sv: Han var inte från Stockholm, han var turist och tyckte att IKEA var den ultimata svenska upplevelsen.
En: He wasn’t from Stockholm; he was a tourist and felt that IKEA was the ultimate Swedish experience.

Sv: Johan kände sig vilse i det breda spektrumet av möbler.
En: Johan felt lost in the wide spectrum of furniture.

Sv: Han tänkte “är jag fortfarande i köksavdelningen?
En: He thought, “Am I still in the kitchen section?

Sv: Varför finns det sängar här?
En: Why are there beds here?”

Sv: “Efter en stund snubblade Johan in i ett utställningsrum uppsatt som en typisk svensk matsal, komplett med en lackad trämöbel och en dukad bordsspegling.
En: After a while, Johan stumbled into a display room set up like a typical Swedish dining room, complete with a shiny wooden furniture and a set dining table.

Sv: Där satt en svensk familj – far, mor, dotter och son – färdiga att ta en bit av den läckra middagen.
En: There sat a Swedish family – father, mother, daughter, and son – ready to enjoy a bite of the delicious dinner.

Sv: Och mitt i all förvirring tänkte Johan att han kanske hade kommit till restaurangen.
En: And amidst all the confusion, Johan thought that maybe he had arrived at the restaurant.

Sv: Emma, en tioårig dotter i familjen, tittade upp och märkte den vilse blick Johan hade.
En: Emma, a ten-year-old daughter in the family, looked up and noticed the bewildered look Johan had.

Sv: Hon log mot honom och vinkade honom till bordet.
En: She smiled at him and waved him to the table.

Sv: Trots sin förvirring log Johan tillbaka, knäppte sina händer och gick mot bordet.
En: Despite his confusion, Johan smiled back, clasped his hands, and walked towards the table.

Sv: Han satt sig ner med familjen, för att äta och försöka blanda in.
En: He sat down with the family, to eat and try to blend in.

Sv: Alla var glada över hans ankomst, de skrattade och skämtade.
En: Everyone was delighted by his arrival, they laughed and joked.

Sv: Emma började prata med honom om alla saker hon hade sett den dagen på IKEA.
En: Emma began talking to him about all the things she had seen that day at IKEA.

Sv: Johan njöt av den trevliga atmosfären.
En: Johan enjoyed the pleasant atmosphere.

Sv: Han tänkte, “Vilken fin svensk tradition, en middagsbjudning mitt i en möbelaffär!
En: He thought, “What a nice Swedish tradition, a dinner party in the middle of a furniture store!”

Sv: “En prickig sköldpaddskatt hoppade upp på bordet.
En: A spotted tortoiseshell cat jumped up on the table.

Sv: Familjens mamma, Anna, hoppade till och sa “Men, Gustav!
En: The family’s mother, Anna, jumped and said, “Wait, Gustav!

Sv: Det där beteendet kan vi inte ha i en ordentlig middag”.
En: We can’t have that behavior at a proper dinner.”

Sv: Då insåg Johan, att något inte var som det borde.
En: That’s when Johan realized something was amiss.

Sv: Det var då en anställd av IKEA, i sin gula och blå uniform, kom in i rummet och klappade i sina händer.
En: It was then an IKEA employee, in their yellow and blue uniform, walked into the room and clapped their hands.

Sv: “Okej, alla.
En: “Ok, everyone.

Sv: Tack för att ni var med på vårt levande utställning idag.
En: Thank you for participating in our live exhibition today.”

Sv: “Efter att ha insett missförståndet, blev Johan rodnad och skruvade obekvämt på stolen.
En: Upon realizing the misunderstanding, Johan blushed and squirmed uncomfortably in his chair.

Sv: Emma, Anna och resten av familjen skrattade hjärtligt.
En: Emma, Anna, and the rest of the family laughed heartily.

Sv: Han hade blivit vilse, men nu hade hittat en historia att berätta hem.
En: He had gotten lost, but now had found a story to tell back home.

Sv: Det var ju ganska pinsamt, men också roligt.
En: It was quite embarrassing, but also funny.

Sv: Johan önskade alla och gick sedan för att hitta utgången, med ett leende på läpparna.
En: Johan bid everyone farewell and then set off to find the exit, with a smile on his face.

Sv: Han hittade ut från labyrinten av IKEA.
En: He found his way out of the IKEA labyrinth.

Sv: Den svenska familjens skratt ekade i hans öron.
En: The laughter of the Swedish family echoed in his ears.

Sv: Trots all förvirring ansåg Johan sin dag i IKEA som en fullkomlig svensk upplevelse.
En: Despite all the confusion, Johan considered his day at IKEA as a quintessential Swedish experience.

Sv: Så, trots att han förlorade sin riktning i IKEA, fann Johan en oförglömlig kölna av sitt besök i Stockholm.
En: So, although he lost his way in IKEA, Johan found an unforgettable memory of his visit to Stockholm.

Sv: Han bestämde sig för att det var en historia värd att berätta, hur han gick vilse och slutade ha en middag med en svensk familj i IKEA.
En: He decided it was a story worth telling – how he got lost and ended up having dinner with a Swedish family in IKEA.

Vocabulary Words:
vår : spring
regn : rain
fönster : windows
enorm : immense
blå : blue
gul : yellow
byggnad : building
turist : tourist
ultimata : ultimate
svenska : Swedish
upplevelse : experience
möbler : furniture
kök : kitchen
sängar : beds
matsal : dining
bord : table
familj : family
dotter : daughter
son : son
läckra : delicious
le : smile
förvirring : confusion
utställning : display
trä : wooden
lackad : shiny
bete : behave
ordentlig : proper
anställd : employee
uniform : uniform