Market Tales of Jerusalem: A Symbolic Sale

Fluent Fiction – Hebrew
www.FluentFiction.org/Hebrew
Story Transcript:
He: אור השמש פשט על צוקי האזור המערבי של ירושלים, מניח שמלת זהב על העיר הדתית.
En: The sunlight spread over the western cliffs of Jerusalem, casting a golden cloak over the religious city.

He: עיר מולדתו של דוד, אליה גם שרה ,הphpאהובה שלו נשאה את חייה, את מסלוליה ואת שגשגיה.
En: The birthplace of David, to which Sarah, his beloved, brought her life, her path, and her prosperity.

He: ידו המנוחה גם תוך כדי שיחה, הייתה מסבירה משוועת לשרה שהפריט שהגיעו למכור מערך בעיניה הכחלגלגלות כמו חתיכת נפנף באויר הקייץ.
En: His resting hand, also engaged in conversation, was explaining to Sarah that the item they had come to sell looked in her eyes like a fluttering piece in the summer air.

He: הוא הייתה לכדי להשיג מחיר טוב על פריט קטן, היישר מאמא אפריקה.
En: He was determined to get a good price for the small item, straight from Mother Africa.

He: הם נכנסו לשוק המחייה שבירושלים, שוק שזוקף את מורשתו של העיר, שוק שממחיש את הקווים התרבותיים המגוונים של הישראלים המגורים בה, שוק שמהווה מימד בלתי מתפשר של גאולה ושוק שמציג מאמצי פשרה שניים כחלק מiערכת הזכורת העממית.
En: They entered the bustling market in Jerusalem, a market that uplifts the heritage of the city, a market that illustrates the diverse cultural lines of the Israelis living in it, a market that is an uncompromising dimension of redemption and a market that presents the efforts of compromise as part of the folk memory system.

He: במקום היפייף של ריחות, צורות, קולות וטעמים, תלם של תרומה תרבותית, הייתה זו הבמה המרכזית של דוד ושרה, הבמה שאליה הגיעו כדי למצוא מקלט לזכרונות התפוצצים ולהם.
En: In this vibrant place of scents, shapes, sounds, and flavors, a hub of cultural contribution, it was the central stage for David and Sarah, the stage where they came to find refuge for their bursting memories.

He: דוד הצעיר שממד וגווניו מציקו לשרה משגר כל כך מהיר שתוך דקות התמלאה העלמה עם מסחריות.
En: David the young, with his dimensions and colors annoying Sarah so much that within a few minutes she was filled with exasperation.

He: הוא פנה לסוחר, גבר זקן כשיערו מבריש לבן ועיניו חכות לחיים.
En: He turned to a merchant, an old man with a grey-white beard and lively eyes.

He: דוד הציג את הפריט.
En: David presented the item.

He: הסוחר, לא הולם ממנו את העיניים, הרגיש אותו בידו המנוחה.
En: The merchant, not taking his eyes off him, felt it in his resting hand.

He: הסכר, לאחר שנים של בדיקה, הציע מחיר מועט.
En: After years of examination, the merchant offered a small price.

He: שרה, עם ראש ממולא בפנטזיות, שפה תוך כדי שתיקה.
En: Sarah, her head filled with fantasies, spoke amidst silence.

He: הסתכלה באתגר בעיני הסוחר, חייכה בתוך כדי לבך, והציעה מחיר גבוה יותר.
En: She looked challengingly at the merchant, smiled with a tremble in her heart, and offered a higher price.

He: לאחר משא ומתן תוחמת, הסתיימה הסחורה.
En: After some back and forth bargaining, the deal was done.

He: דוד ושרה חזרו הביתה, אותה השגיחה במלא, מאמצים מאוד להשיג מחיר טוב יותר בשוק.
En: David and Sarah returned home, satisfied with their efforts to get a better price in the market.

He: הם הבינו שהמקום הנכון, הזמן הנכון וקצת אומץ, יכולים להעניק להם מה שהם מחפשים.
En: They realized that the right place, the right time, and a bit of courage could grant them what they were seeking.

He: אחרי כר יום, עם דוד חולף הזמן, שרה מתחזקת וזהג דוד שלהם הרק יותר ויותר.
En: As days passed, time strengthened Sarah, and David, their bond grew stronger.

He: בשקט הערב, בעד שולי הלקחה של היום, הם התבוננו בעיר האהובה עליהם.
En: In the quiet evening, on the edges of the day’s mementos, they gazed at the beloved city before them.

He: הם הבינו שהם ממשיכים לחיות בעיר זו, בעיר שהייתה להם אמא, אבא, אחות, אח, סבא, סבתא, חכם, רופא, מורה, ידיד ומקום מנוחה.
En: They understood that they would continue to live in this city, a city that was a mother, father, sister, brother, grandfather, grandmother, wise one, healer, teacher, friend, and resting place to them.

He: על זה סיפר דוד לשרה, כדי לחגוג את החיים שהם מצאו איתו, עם השוק, עם עיר מולדתם.
En: David recounted this to Sarah, to celebrate the life they found with it, with the market, with their hometown.

He: הם נהנו מאושר באורח חיים מאוד פשוט, מצפים להמשיך ולגדול איתם.
En: They enjoyed happiness in a very simple way of life, looking forward to continuing and growing with it.

Vocabulary Words:
אור השמש : sunlight
מערבי : western
צוקים : cliffs
ירושלים : Jerusalem
זהב : golden
דתית : religious
עיר : city
מולדתו : birthplace
אהובה : beloved
חיים : life
מסלול : path
שגשגיה : prosperity
מנוחה : resting
שיחה : conversation
מסביר : explaining
פריט : item
למכור : sell
כחלגלגלות : fluttering
קיץ : summer
הייתה לכדי : determined
מחיר טוב : good price
שוק : market
זוקף : uplifts
מורשת : heritage
תרבותי : cultural
קווים : lines
ישראלים : Israelis
ממד : dimension
גאולה : redemption
מאמצים : efforts