Papaya Piquancy: A Spicy Tale of Tears

In this episode, we'll dive into a fiery fiasco at Chatuchak Market, where the quest for fruit salad turns into a spicy misadventure.

Th: วันหนึ่งที่ตลาดนัดจตุจักรที่วุ่นวายและสดใสด้วยแสงแดดอ่อนๆ สิริกับนพรัตน์สองเพื่อนรักก็ได้เดินทางมาที่นี่เพื่อค้นหาของน่าสนใจและอาหารที่ปากว่าแสนอร่อย
En: One day at the bustling and lively Chatuchak Weekend Market, Sirin and Naparut, two close friends, had come here to find interesting items and delicious food.

Th: สิริเดินพลุ่งพล่านอยู่ในตลาดนัด ตื่นเต้นกับของทุกอย่างที่ขาย จนกระทั่งเธอได้กลิ่นอาหารที่แสนจะผ่อนคลาย นั้นคือร้านส้มตำ
En: Sirin strolled around the market, excited about everything being sold, until she caught a whiff of some very relaxing food – it was a papaya salad (ส้มตำ) shop.

Th: เธอเห็นผลไม้หลายชนิดวางสวยงามบนโต๊ะ แต่เธอจำไม่ได้ว่าส้มตำเผ็ดแค่ไหน จึงคิดว่าส้มตำคือสลัดผลไม้อร่อยๆ
En: She saw various fruits beautifully displayed on the table, but she couldn't remember how spicy papaya salad was, so she thought papaya salad was a delicious fruit salad.

Th: สิริสั่งส้มตำถ้วยหนึ่งและคาดว่าจะได้สลัดผลไม้สดๆ
En: Sirin ordered a bowl of papaya salad and expected to get a fresh fruit salad.

Th: เมื่อส้มตำมาถึง สิริจึงรีบตักเข้าปากโดยไม่รอช้า แต่แล้วอาหารในปากของเธอกลับเผ็ดร้อนจนเธอแทบจะร้องไห้
En: When the papaya salad arrived, Sirin quickly put it in her mouth without hesitation, but the food in her mouth turned out to be so spicy that she almost cried.

Th: น้ำตาไหลเพราะความเผ็ดจัด
En: Tears flowed because of the intense spiciness.

Th: นพรัตน์ที่ยืนอยู่ข้างๆจึงไม่อาจหยุดหัวเราะได้
En: Naparut, who was standing beside her, couldn't help but laugh.

Th: เขาหัวเราะคิกคักจนคนที่อยู่รอบข้างหันมามอง
En: He laughed so much that the people around turned to look.

Th: สิริรู้สึกอับอายและโกรธที่ตัวเองเข้าใจผิด และโกรธนพรัตน์ที่เขาหัวเราะเยาะเธอ
En: Sirin felt embarrassed and angry at herself for misunderstanding, and angry at Naparut for laughing at her.

Th: แต่เขาไม่ได้เยาะจริงๆ
En: But he didn't mean to tease her.

Th: นพรัตน์เข้าไปซื้อน้ำแข็งมาให้เพื่อช่วยดับความเผ็ดและแสดงความเสียใจที่หัวเราะที่สิริ
En: Naparut went to buy ice water to help alleviate the spiciness and showed his regret for laughing at Sirin.

Th: จากการที่เขาช่วยให้สิริรู้สึกดีขึ้น ความโกรธของเธอก็ค่อยๆลดลง
En: As he helped Sirin feel better, her anger gradually subsided.

Th: สิริเริ่มยิ้มและหัวเราะเล่นกับนพรัตน์
En: Sirin began to smile and laugh with Naparut.

Th: ทั้งสองจะไม่ลืมความทรงจำที่ตลาดนัดจตุจักรในวันนี้
En: Neither of them would forget the memories of this day at Chatuchak Weekend Market.

Th: ท้ายที่สุดความเข้าใจผิดเกี่ยวกับส้มตำกลายเป็นเรื่องราวที่ทั้งคู่จะเล่าให้กันฟังและหัวเราะเรื่อยไป.
En: Ultimately, the misunderstanding about papaya salad turned into a story that both would share and laugh about.