In this episode, we'll dive into a rain-soaked love story, where a chance meeting in Kiev leads to unexpected adventures and magical moments.
Uk: На декоративних вежах Києва висіли сиві хмари, які повною мірою транслювали настрій Івана.
En: The gray clouds hung on the decorative towers of Kiev, fully reflecting Ivan's mood.
Uk: Він стояв на площі Свободи, лицем до пам'ятника, в очікуванні своєї подруги Марії.
En: He stood on Freedom Square, facing the monument, waiting for his girlfriend Maria.
Uk: Він не помічав гуляйбільних товаришів, шустрих туристів, розфарбованих квіткових грядок.
En: He didn't notice the carefree friends, bustling tourists, or colorful flower beds.
Uk: Серце билося в очікуванні, муштруючи кожне секунду, кожний момент.
En: His heart beat with anticipation, counting every second, every moment.
Uk: І ось нарешті з'явилася вона - Марія, в капелюху з широкими полями та яскравим синім платтям, що ніжно ласкало її стрункі ноги.
En: And finally, she appeared - Maria, in a wide-brimmed hat and a bright blue dress that delicately caressed her slender legs.
Uk: Постатівши хвилинку перед Іваном, вона легко посміхнулася, але мавнички, що доти виглядали небезпечними та несамовитими, розчахнулися з грохотом, викинувши важке градове навантаження прямо на них.
En: Pausing for a moment in front of Ivan, she smiled lightly, but the menacing and uncontrollable dark clouds that had seemed dangerous until then suddenly rumbled, unleashing a heavy rainstorm directly onto them.
Uk: Запаморочлива злива швидко змочила їх, змушуючи Івана і Марію шукати притулку.
En: The dizzying downpour quickly soaked them, forcing Ivan and Maria to seek shelter.
Uk: Тікати від дождю, через вулиці та переходи, то була по-справжньому щира авантюра!
En: Running from the rain through the streets and crossings was a truly sincere adventure!
Uk: Вони кепкували, сміялися, розмовляли про все, що приходило їм на думку.
En: They teased, laughed, and talked about anything that came to their minds.
Uk: Втративши останні загублені вулиці Києва в даль, вони зупинилися під ковпаком старої станції метро.
En: Losing the last lost streets of Kiev in the distance, they stopped under the roof of an old metro station.
Uk: Злива починала вщухати, як вони стояли там, подивитися на дощові кольори Києва.
En: As the storm began to calm down, they stood there, admiring the rainy colors of Kiev.
Uk: Місто, змите водою, здавалось казковим.
En: The city, washed away by water, seemed magical.
Uk: Завмираючи в цьому моменті, вони подивилися одне на одного.
En: Frozen in this moment, they looked at each other.
Uk: В очах Івана віддзеркалювалася ностальгія за цими моментами, що вже минали, але почуттяма, що завжди будуть в його серці.
En: In Ivan's eyes, nostalgia for these moments that had already passed was reflected, but feelings that would always be in his heart.
Uk: Повільно сонце засвітило граційні вежі Києва, а злива утихомирювалася, залишаючи за собою мокрий й чарівний ландшафт.
En: Slowly, the sun shone on the graceful towers of Kiev, and the rainstorm subsided, leaving a wet and enchanting landscape behind.
Uk: Залишаючи під ковпаком метро, вони подивилися назад, на те місце, де зустрілись, ледь не забувши про час та простір під мокрим київським небом.
En: Leaving the metro station, they looked back at the place where they had met, almost forgetting about time and space under the wet Kyiv sky.
Uk: І так, вони пішли далі, рука в руку, з усмішками на обличчях та сонцем, що гріло їхні серця.
En: And so, they continued on, hand in hand, with smiles on their faces and the sun warming their hearts.
Uk: Відтоді їхня історія тривала далі, наповнена моментами, якими був цей день.
En: From that day on, their story continued, filled with moments that made this day special.