Stains of Laughter: A Memorable Kimchi Mishap

Fluent Fiction – Korean
www.FluentFiction.org/Korean
Story Transcript:
Ko: 제목: “김치 스플래쉬의 추억”그녀의 홍빈곱창김치집식당에서 일어난 사건은, 무디한 서울 날씨만큼이나 예상할 수 없었다.
En: Title: “Memories of the Kimchi Splash”

The incident that occurred at her Hongbin Gopchang Kimchi Restaurant was as unpredictable as the gloomy weather in Seoul.

Ko: 흰색 셔츠 입은 사람이 이런 날 예상 못한 일로 속상한 날을 보낼 줄이야.
En: Who would have expected to have such a disappointing day wearing a white shirt?

Ko: 지혜, 신중하게 막연한 김치찌개의 비릿한 냄새를 피하면서, 두 손으로 김치를 옮기려 했다.
En: Ji-hye tried to carefully move the kimchi with both hands, avoiding the pungent smell of the vague kimchi stew.

Ko: 그녀가 잡은 김치는 부드럽게 반숙된 돼지고기와 통통 터지는 콩나물에 너무 잘 어울렸다.
En: The kimchi she grabbed paired perfectly with the tenderly cooked pork and the bursting bean sprouts.

Ko: 잔뜩 경계하면서도, 지혜는 민준의 새 셔츠에 꼼지락거리며 쏟아져 버린 김치를 못 막았다.
En: Despite being cautious, Ji-hye couldn’t stop the kimchi from spilling onto Min-jun’s new shirt.

Ko: 아찔한 순간, 식당 전체가 잠시 조용해졌다.
En: In that thrilling moment, the entire restaurant fell momentarily silent.

Ko: 민준의 흰 새셔츠는 이제 붉은 김치 색으로 무늬가 들어갔고, 그의 놀란 표정만이 남았다.
En: Min-jun’s once white shirt now had patterns of red kimchi, leaving only his astonished expression.

Ko: 모두가 그녀를 향해 눈을 돌렸지만, 지혜는 비틀거리며 웃음을 터뜨렸다.
En: Everyone’s eyes turned towards her, but Ji-hye burst into laughter while stumbling.

Ko: 그 순간, 모두가 웃음소리를 동반한 적절한 음악이 흘러나오기 시작했다.
En: And in that very moment, appropriate music began to play alongside the laughter.

Ko: 분명한 것은, 이 식당에서 보낸 이 시간이 그들의 삶에서 가장 기억에 남는 고요한 순간이 될 것이라는 것이었다.
En: One thing was certain, the time spent in this restaurant would become the most memorable and serene moment in their lives.

Ko: 지혜는 민준에게 웃으며 “나중에 이거 세탁비 내야겠네요”라고 말했다.
En: Ji-hye smiled at Min-jun and said, “I guess I’ll have to pay for the cleaning later.”

Ko: 그리고 그들은 서울의 어느 날, 홍빈곱창김치집에서 보낸 그 날을 떠올리며 웃음을 터뜨리곤 했다.
En: And as they walked through the rain on the streets of Seoul, reminiscent of the day spent at Hongbin Gopchang Kimchi Restaurant, they would burst into laughter.

Ko: 그들 깊은 동네에서 빗속을 헤치며 집으로 돌아가는 길에 민준은 고개를 들어 생각했다.
En: On their way home in their deep neighborhood, Min-jun lifted his head and pondered.

Ko: 그 오늘의 하루가 어떤 충돌을 안겨주든, 어떻게든 좋은 부분을 찾을 수 있었다.
En: No matter what obstacles today brought, he was able to find the good parts somehow.

Ko: 그의 새 셔츠는 지혜와 함께 한 즐거운 추억으로, 더 이상 그 셔츠엔 김치 자국이 아니라 일그러진 그들의 웃음소리만이 남았다.
En: His new shirt became a joyful memory while being with Ji-hye, and what remained on that shirt were not the stains of kimchi but the distorted sound of their laughter.

Vocabulary Words:
일어난 사건 : incident
예상할 수 없었다 : unpredictable
무디한 : gloomy
날씨 : weather
서울 : Seoul
속상한 : disappointing
셔츠 : shirt
신중하게 : carefully
옮기다 : move
김치 : kimchi
비릿한 : pungent
냄새 : smell
찌개 : stew
잡은 : grabbed
완벽하게 : perfectly
부드럽게 : tenderly
반숙된 : cooked
돼지고기 : pork
통통 터지는 : bursting
콩나물 : bean sprouts
경계하면서도 : cautious
못 막았다 : stop
쏟아져 : spilling
~에 : onto
새 : new
아찔한 : thrilling
순간 : moment
전체 : entire
식당 : restaurant
조용해졌다 : silent