In this episode, we'll dive into the heartwarming story of Jordi's soccer mishap and how it led to an unexpected comedy show on Barcelona's famous Rambla.
Ca: Un dia assolellat a Barcelona, a la famosa Rambla, el jove Jordi jugava a futbol amb els seus amics.
En: One sunny day in Barcelona, on the famous Rambla, young Jordi was playing soccer with his friends.
Ca: Era un dia esplèndid i el carrer estava ple de persones locals i turistes, artistes de carrer, venedors de flors i ocells exòtics.
En: It was a splendid day and the street was full of locals and tourists, street artists, flower vendors, and exotic birds.
Ca: Just al costat d'on Jordi i els seus amics estaven donant puntades a la pilota, es trobava un artista de carrer.
En: Right next to where Jordi and his friends were kicking the ball, there was a street artist.
Ca: Aquest artista era conegut per les seves estàtues humanes que sempre impressionaven a la gent great isso.
En: This artist was known for his human statues that always impressed people.
Ca: Vestit de plata de cap a peus, amb un enorm barret platejat al cap, en posició completament immòbil, semblava una estàtua de veritat.
En: Dressed in silver from head to toe, with a huge silver hat on his head, completely immobile, he looked like a real statue.
Ca: Jordi, l'energètic migcampista del seu equip del col·legi, preparava un xut poderós.
En: Jordi, the energetic midfielder of his school team, prepared a powerful shot.
Ca: Amb tots els ulls posats en ell, es va llançar amb ímpetu, connectant fortament amb la pilota.
En: With all eyes on him, he launched himself with enthusiasm, connecting strongly with the ball.
Ca: Però oh, sorpresa!
En: But oh, surprise!
Ca: La punteria de Jordi aquell dia no va ser la millor.
En: Jordi's aim that day wasn't the best.
Ca: La pilota va anar directament al barret de l'artista de carrer!
En: The ball went straight to the street artist's hat!
Ca: La pilota va colpejar el barret de l'artista amb un "clonc" sonor, fent que aquest saltés per l'aire abans d'aterrar a uns metres de distància.
En: The ball hit the artist's hat with a loud "clonc," causing him to jump in the air before landing a few meters away.
Ca: La gent al voltant va riure de la situació inesperada.
En: The people around laughed at the unexpected situation.
Ca: L'artista, sense perdre l'ànima de la seva actuació, es va mantenir immòbil com si res hagués passat, encara que ara sense barret.
En: The artist, without losing the soul of his act, remained motionless as if nothing had happened, though now without his hat.
Ca: Jordi, amb les galtes roges de vergonya, va anar a buscar el barret, demanant disculpes a l'artista.
En: Jordi, with his cheeks red from embarrassment, went to retrieve the hat, apologizing to the artist.
Ca: L'artista, compromès amb el seu paper, no va dir res.
En: The artist, committed to his role, said nothing.
Ca: Resulta que mantenir-se immòbil era part del seu truc.
En: It turns out that staying motionless was part of his trick.
Ca: El públic va aplaudir el gest de Jordi i l'artista encara més quan, al cap d'un moment, va aprofitar l'ocasió per fer una reverència, encara sense el barret.
En: The audience applauded Jordi's gesture and the artist even more when, after a moment, he took the opportunity to bow, still without his hat.
Ca: Aquest gest va provocar encara més rialles i aplaudiments.
En: This gesture sparked even more laughter and applause.
Ca: Jordi, sentint-se en part aliviada per la rialla del públic en lloc d'indignació, va tornar a jugar.
En: Jordi, feeling partly relieved by the laughter of the audience instead of indignation, continued playing.
Ca: Amb prudència, va decidir que ja n'hi havia prou d'xuts poderosos per aquell dia i va passar la resta de la tarda fent passades més suaus.
En: With caution, he decided that there had been enough powerful shots for that day and spent the rest of the afternoon making softer passes.
Ca: De mica en mica, l'incident amb l'artista de carrer va passar a ser una anècdota divertida més d'aquell dia.
En: Gradually, the incident with the street artist became just another funny anecdote of that day.
Ca: Així va finalitzar un dia inoblidable a La Rambla, amb Jordi après una lliçó valuable: no només importa la força, sinó també l'exactitud.
En: And so ends an unforgettable day on La Rambla, with Jordi learning a valuable lesson: it's not only about strength but also about accuracy.
Ca: I a vegades, fins i tot quan les coses no surten com s'esperava, es pot acabar amb una bona riallada.
En: And sometimes, even when things don't go as expected, you can end up with a good laugh.