The Croissant Conundrum: A Tale of French Pronunciation

Fluent Fiction – French
www.FluentFiction.org/French
Story Transcript:
Fr: Soudainement, la vie quotidienne de la boulangerie française la plus animée de Paris fut complètement bouleversée.
En: Suddenly, the daily life of the busiest French bakery in Paris was completely disrupted.

Fr: C’était un petit matin ordinaire à Paris.
En: It was a typical early morning in Paris.

Fr: L’air était rempli de l’odeur irrésistible des croissants tout justes sortis du four.
En: The air was filled with the irresistible smell of freshly baked croissants.

Fr: La boulangerie était toujours pleine à cette heure et les Parisiens se bousculaient pour prendre leur petit déjeuner.
En: The bakery was bustling at this hour, with Parisians jostling to grab their breakfast.

Fr: Marie, la boulangère, était une femme très occupée.
En: Marie, the baker, was a very busy woman.

Fr: Les mains pleines de farine, elle courait d’un côté à l’autre pour servir tout le monde.
En: Hands covered in flour, she hurried back and forth to serve everyone.

Fr: Tout à coup, à travers l’agitation, elle entendit une voix peu familière.
En: Suddenly, amidst the commotion, she heard an unfamiliar voice.

Fr: C’était celle d’Antoine, un touriste tout droit venu d’Australie.
En: It was Antoine’s, a tourist all the way from Australia.

Fr: Antoine, timide, se tenait au bout de la file.
En: Antoine, shy, stood at the end of the line.

Fr: Il venait à Paris pour la première fois.
En: It was his first time in Paris.

Fr: Pendant son séjour, il avait décidé de se plonger pleinement dans la culture française.
En: During his stay, he had decided to fully immerse himself in French culture.

Fr: Pour lui, cela commençait par essayer le petit déjeuner français classique: un croissant.
En: For him, it started with trying the classic French breakfast: a croissant.

Fr: Enfin, c’était son tour de passer commande.
En: Finally, it was his turn to place an order.

Fr: Tout le monde se tut d’un coup.
En: Everyone fell silent.

Fr: Dans son français douteux, il a essayé de commander un croissant.
En: In his uncertain French, he tried to order a croissant.

Fr: “Je voudrais un.
En: “I would like a…

Fr: crwa-sonnt?
En: crwa-sonnt?”

Fr: “Les rires ont éclaté dans toute la salle.
En: Laughter erupted throughout the room.

Fr: Même Marie ne pouvait pas s’empêcher de sourire.
En: Even Marie couldn’t help but smile.

Fr: Mais Antoine n’a pas été découragé.
En: But Antoine wasn’t discouraged.

Fr: Il a blâmer sa prononciation peu sûre sur son accent australien.
En: He blamed his unsure pronunciation on his Australian accent.

Fr: Toujours déterminé à réussir, il a pointé le croissant et a essayé à nouveau.
En: Still determined to succeed, he pointed to the croissant and tried again.

Fr: “Un crwa-sonnt?
En: “A crwa-sonnt?”

Fr: ” a-t-il répété, naturellement, la salle à nouveau éclaté de rire.
En: he repeated, naturally, the room laughing once more.

Fr: Mais cette fois, quelque chose était différent.
En: But this time, something was different.

Fr: Marie a remarqué sa détermination et a décidé de l’aider.
En: Marie noticed his determination and decided to help him.

Fr: Elle a pris un stylo et un papier, et a écrit : “croissant”.
En: She took out a pen and paper, writing down “croissant.”

Fr: Puis, pausant une main sur l’épaule d’Antoine, elle a doucement prononcé le mot pour lui.
En: Then, placing a hand on Antoine’s shoulder, she gently pronounced the word for him.

Fr: En écoutant attentivement, Antoine a essayé de nouveau.
En: Listening carefully, Antoine tried again.

Fr: Lui, timide de nature, a rassemblé tout son courage pour prononcer le mot correctement devant tous les Parisiens qui riaient.
En: Naturally shy, he gathered all his courage to pronounce the word correctly in front of all the laughing Parisians.

Fr: “Un croissant”, a-t-il déclaré fièrement.
En: “A croissant,” he declared proudly.

Fr: Et à ce moment-là, toute la salle a éclaté en applaudissements, et même Marie était émue.
En: And at that moment, the whole room erupted into applause, even moving Marie.

Fr: Antoine a reçu son croissant avec un large sourire sur son visage.
En: Antoine received his croissant with a big smile on his face.

Fr: Ainsi, une journée ordinaire à la boulangerie de Marie est devenue un souvenir inoubliable pour Antoine.
En: Thus, an ordinary day at Marie’s bakery became an unforgettable memory for Antoine.

Fr: Elle sera toujours se souvenir comme la boulangerie où il a suscité la bonne humeur avec son français douteux.
En: He will always remember it as the bakery where he brought laughter with his unsure French.

Fr: Et chaque fois qu’Antoine mangera un croissant, il se souviendra de Paris, de Marie et de cette boulangerie animée.
En: And every time Antoine eats a croissant, he will think of Paris, Marie, and that lively bakery.

Vocabulary Words:
bouleversée : disrupted
la plus animée : busiest
irrésistible : irresistible
la boulangerie : baking
croissants : croissants
pleine : bustling
Parisiens : Parisians
se bousculaient : jostling
boulangerie : bakery
farine : flour
touriste : tourist
Australie : Australia
timide : shy
commander : order
rires : laughter
prononciation : pronunciation
accent : accent
déterminé : determined
douteux : uncertain
écrire : writing
épaule : shoulder
courage : courage
correctement : correctly
applaudissements : applause
inoubliable : unforgettable
d’un côté : forth
plonger : immersed
écoutant : listening
courait : hurried