The Epic Oktoberfest Beer Fight

Fluent Fiction – German
www.FluentFiction.org/German
Story Transcript:
De: Maximilian konnte es kaum erwarten, das Oktoberfest zu besuchen.
En: Maximilian couldn’t wait to visit the Oktoberfest.

De: Es war sein erster Besuch auf dem größten Volksfest der Welt und er war voller Vorfreude.
En: It was his first visit to the world’s largest folk festival and he was full of anticipation.

De: Gemeinsam mit seinem Freund Lukas und seiner Schwester Anna machte er sich auf den Weg zum Festgelände.
En: Together with his friend Lukas and his sister Anna, he made his way to the festival grounds.

De: Die Sonne schien warm vom Himmel und Maximilian spürte die Aufregung in der Luft.
En: The sun was shining warmly from the sky and Maximilian could feel the excitement in the air.

De: Die Menschenmenge war riesig und es herrschte eine fröhliche Stimmung.
En: The crowd was huge and there was a happy atmosphere.

De: Die drei Freunde suchten sich einen Platz an einem der Bierzelte und bestellten sich jeder ein Maß Bier.
En: The three friends found a place at one of the beer tents and each ordered a beer.

De: Maximilian hielt seine Hände um das schwere Glas und genoss den ersten Schluck.
En: Maximilian held his hands around the heavy glass and enjoyed the first sip.

De: Es schmeckte köstlich und er fühlte sich sofort in Oktoberfest-Stimmung.
En: It tasted delicious and he immediately felt in the Oktoberfest mood.

De: Doch dann geschah das Unglück: Maximilian verschüttete sein Bier, als er es unsicher auf den Tisch abstellen wollte.
En: But then the accident happened: Maximilian spilled his beer when he was about to put it down unsafely on the table.

De: Das Bier lief über den Tisch und traf Lukas’ Lederhosen.
En: The beer ran across the table and hit Lukas’ leather pants.

De: Lukas sah Maximilian empört an und schimpfte: “Was zum Teufel machst du da, Maximilian?
En: Lukas looked at Maximilian indignantly and scolded: “What the hell are you doing there, Maximilian?

De: Jetzt ist meine Hose ruiniert!”
En: Now my pants are ruined!”

De: Maximilian entschuldigte sich immer wieder, doch Lukas schien nicht beruhigt zu werden.
En: Maximilian kept apologizing, but Lukas didn’t seem to be reassured.

De: Anna, die die Situation beobachtet hatte, konnte nicht anders, als laut aufzulachen.
En: Anna, who had been watching the situation, couldn’t help but laugh out loud.

De: “Ihr seid so albern”, sagte sie und versuchte zu vermitteln.
En: “You guys are so silly,” she said, trying to mediate.

De: Doch anstatt zu streiten, entschied Maximilian, das Missgeschick mit Humor zu nehmen.
En: But instead of arguing, Maximilian decided to take the mishap with humor.

De: Er nahm sein leeres Bierglas und schleuderte den Rest des Biers spielerisch auf Lukas.
En: He took his empty beer glass and playfully threw the rest of the beer at Lukas.

De: Dieser war überrascht, aber dann fing er an zu lachen.
En: He was surprised, but then he started laughing.

De: Bald herrschte ein fröhlicher Bierstreit zwischen Maximilian und Lukas.
En: Soon there was a happy beer argument between Maximilian and Lukas.

De: Sie kippten sich gegenseitig Bier über den Kopf und lachten aus vollem Herzen.
En: They tipped each other over the head and laughed heartily.

De: Die Menschen um sie herum schauten verwirrt, aber dann lachten auch sie und feuerten die beiden Freunde an.
En: The people around them looked confused, but then they too laughed and cheered on the two friends.

De: Anna konnte nicht aufhören zu lachen und schaute zu, wie ihr Bruder und Lukas alberne Grimassen schnitten und sich gegenseitig mit Bier bewarfen.
En: Anna couldn’t stop laughing and watched as her brother and Lukas made silly faces and threw beers at each other.

De: Das Oktoberfest glich einer einzigen fröhlichen Party und alle hatten ihren Spaß.
En: The Oktoberfest was like one big happy party and everyone had fun.

De: Schließlich, als das Bier zur Neige ging und Maximilian und Lukas wie zwei nasse Hunde aussahen, beschlossen sie, ihren Bierstreit zu beenden.
En: Finally, when the beer ran out and Maximilian and Lukas looked like two wet dogs, they decided to end their beer fight.

De: Sie umarmten sich und lachten über ihre alberne Aktion.
En: They hugged and laughed at their silly action.

De: Und so endete der Tag auf dem Oktoberfest für Maximilian, Lukas und Anna in einer großen Bier-Schlacht, die allen Beteiligten ein Lächeln ins Gesicht zauberte.
En: And so the day at the Oktoberfest ended for Maximilian, Lukas and Anna in a big beer fight that put a smile on everyone’s face.

De: Sie verließen das Festgelände, voller Vorfreude auf das nächste Jahr, wenn sie wieder zusammen auf das Oktoberfest gehen würden.
En: They left the festival grounds, full of anticipation for next year when they would go to the Oktoberfest together again.

De: Der Inbegriff der Oktoberfest-Stimmung hatte sich in einer spontanen, lustigen Bierstreitigkeit gezeigt und niemand konnte behaupten, dass es nicht der beste Tag aller Zeiten gewesen war.
En: The epitome of Oktoberfest spirit had erupted in an impromptu, hilarious beer fight and no one could argue it wasn’t the best day ever.

Vocabulary Words:
Maximilian : Maximilian
besuchen : visit
Oktoberfest : Oktoberfest
erster : first
größten : world’s largest
Volksfest : folk festival
voller Vorfreude : full of anticipation
Freund : friend
Schwester : sister
Weg : way
Festgelände : festival grounds
Sonne : sun
warm : shining warmly
Himmel : sky
Aufregung : excitement
Luft : air
Menschenmenge : crowd
riesig : huge
fröhliche Stimmung : happy atmosphere
Bierzelte : beer tents
bestellten : ordered
Hände : hands
schweres Glas : heavy glass
genoss : enjoyed
ersten Schluck : first sip
schmeckte köstlich : tasted delicious
sofort : immediately
Oktoberfest-Stimmung : Oktoberfest mood
Unglück : accident
verschüttete : spilled
Bier : beer
unsicher : unsafely
abstellen : put it down
Tisch : table
lief : ran
über : across
traf : hit
Lederhosen : leather pants
sah empört : looked indignantly
schimpfte : scolded
zum Teufel : hell
machst du : doing
Hose : pants
ruiniert : ruined
entschuldigte sich immer wieder : kept apologizing
beruhigt : reassured
beobachtet : watching
Situation : situation
albern : silly
versuchte zu vermitteln : trying to mediate
entschied : decided
nehmen : take
Missgeschick : mishap
Humor : humor
schleuderte : throw
spielerisch : playfully
fing an zu lachen : started laughing
Bierstreit : beer argument
kippten : tipped
über den Kopf : over the head
lachten aus vollem Herzen : laughed heartily
verwirrt : confused
feuerten : cheered
fröhlichen Party : happy party
aufhören : stop
schaute zu : watched
schnitten : made
alberne Grimassen : silly faces
bewarfen : threw
glich : like
große : big
allen : everyone
Spaß : fun
Bier zur Neige ging : beer ran out
Bier-Schlacht : beer fight
umarmten : hugged
Aktion : action
Tag endete : day ended
ein Lächeln ins Gesicht zauberte : put a smile on everyone’s face
verließen : left
voller Vorfreude auf das nächste Jahr : full of anticipation for next year
Inbegriff : epitome
Oktoberfest-Stimmung : Oktoberfest spirit
zeigte : erupted
spontanen : impromptu
lustigen : hilarious
niemand konnte behaupten : no one could argue
dass es nicht : wasn’t
beste Tag aller Zeiten : best day ever