The Ice Cream-Pizza Challenge: Marco’s Bizarre Dream Come True

Fluent Fiction – Italian
www.FluentFiction.org/Italian
Story Transcript:
It: Lucciole danzavano nel crepuscolo di quel pomeriggio estivo a Venezia.
En: Fireflies danced in the twilight of that summer afternoon in Venice.

It: Il luogo era la magnifica Piazza San Marco, un luogo magico, ricco di storie e di persone provenienti da ogni parte del mondo.
En: The place was the magnificent Piazza San Marco, a magical place, rich in stories and people from all over the world.

It: Tra di loro, c’era Marco, un ragazzo di otto anni con la testa piena di sogni e di idee stravaganti.
En: Among them was Marco, an eight-year-old boy with a head full of dreams and extravagant ideas.

It: Marco era un ragazzo allegro, amato da tutti per il suo entusiasmo.
En: Marco was a cheerful boy, loved by everyone for his enthusiasm.

It: Era un giorno speciale per lui – il giorno del suo ottavo compleanno – e aveva una missione: ordinare una pizza in una gelateria.
En: It was a special day for him – his eighth birthday – and he had a mission: to order a pizza at an ice cream parlor.

It: Un’impresa inusuale, certamente, ma Marco non era un ragazzo comune.
En: A truly unusual endeavor, but Marco was not an ordinary boy.

It: Mentre si avvicinava alla gelateria, il suo cuore batteva forte.
En: As he approached the ice cream parlor, his heart pounded hard.

It: Il profumo dei wafer e delle creme gelate si mescolava con l’odore del mare dalla vicina laguna.
En: The scent of wafers and ice creams mingled with the smell of the sea from the nearby lagoon.

It: La piazza, colorata da piccioni danzanti e turisti affascinati, faceva da perfetto sfondo a questa avventura.
En: The square, colored by dancing pigeons and fascinated tourists, provided the perfect backdrop for this adventure.

It: “Vorrei ordinare una pizza”, annunciò Marco al gelataio.
En: “I would like to order a pizza,” Marco announced to the ice cream vendor.

It: Rosso come un pomodoro, il gelataio fece una risata ed esclamò: “Giovane signore, qui vendiamo solo gelati e sorbetti!
En: Red as a tomato, the ice cream vendor laughed and exclaimed, “Young sir, here we only sell ice creams and sorbets!”

It: “Ma Marco non si arrese.
En: But Marco didn’t give up.

It: Aveva letto da qualche parte che “tutto è possibile se solo ci si crede abbastanza”, e lui ci credeva.
En: He had read somewhere that “anything is possible if you believe enough,” and he believed.

It: “Allora, vi regalo la mia ricetta preferita di pizza – gelato alla stracciatella su un cono di cioccolato!
En: “Well, then I’ll give you my favorite pizza recipe – stracciatella ice cream on a chocolate cone!”

It: “, replicò, indicando i gusti nel bancone frigo.
En: he replied, pointing to the flavors on the counter.

It: Il gelatairo rimase stupito.
En: The ice cream vendor was amazed.

It: L’idea sembrava folle, ma in qualche modo, aveva anche un senso.
En: The idea seemed crazy, but somehow, it made sense.

It: Decise di prenderla come una sfida e iniziò a preparare il gelato-pizza per Marco.
En: He decided to take it as a challenge and started preparing the ice cream-pizza for Marco.

It: Gli altri clienti in fila erano incuriositi, sorridendo a questa bizzarra ordinazione.
En: The other customers in line were curious, smiling at this bizarre order.

It: Finalmente, il gelato-pizza fu pronto.
En: Finally, the ice cream-pizza was ready.

It: Marco lo guardò, i suoi occhi brillavano di emozione.
En: Marco looked at it, his eyes shining with excitement.

It: Il gelato color crema era coperto di scaglie di cioccolato, dando l’illusione di una pizza margherita.
En: The cream-colored ice cream was covered in chocolate shavings, giving the illusion of a margherita pizza.

It: Lo prese con entrambe le mani, il gelato era freddo e le gocce di condensa scivolavano sul cono di cioccolato.
En: He took it with both hands, the ice cream was cold, and droplets of condensation slid down the chocolate cone.

It: Marco assaggiò il suo gelato-pizza e i suoi occhi si illuminarono.
En: Marco tasted his ice cream-pizza, and his eyes lit up.

It: Aveva raggiunto il successo in modo bizzarro e sorprendente.
En: He had achieved success in a bizarre and surprising way.

It: La piazza applaudiva il piccolo inventore e il gelataio, che aveva partecipato a quell’inusuale avventura.
En: The square applauded the little inventor and the ice cream vendor, who had participated in that unusual adventure.

It: Quella sera, mentre la luna splendeva sul canale, Marco tornò a casa con l’entusiasmo negli occhi e una nuova strana storia da raccontare.
En: That evening, as the moon shone over the canal, Marco returned home with excitement in his eyes and a new strange story to tell.

It: Aveva realizzato il suo stravagante sogno, e la Piazza San Marco era stata il palcoscenico perfetto per questa avventura.
En: He had fulfilled his extravagant dream, and Piazza San Marco had been the perfect stage for this adventure.

It: La veniva promessa di Marco, infine, era stata mantenuta: aveva ordinato e divorato una ‘pizza’ in una gelateria.
En: Marco’s promise had finally been fulfilled: he had ordered and devoured a ‘pizza’ at an ice cream parlor.

Vocabulary Words:
Lucciole : Fireflies
Crepuscolo : Twilight
Estivo : Summer
Venezia : Venice
Luogo : Place
Piazza San Marco : Piazza San Marco
Magico : Magical
Ricco : Rich
Storie : Stories
Persone : People
Mondo : World
Ragazzo di otto anni : Eight-year-old boy
Testa : Head
Sogni : Dreams
Stravaganti : Extravagant
Allegro : Cheerful
Entusiasmo : Enthusiasm
Giorno speciale : Special day
Ottavo compleanno : Eighth birthday
Missione : Mission
Ordinare : Order
Pizza : Pizza
Gelateria : Ice cream parlor
Inusuale : Unusual
Impresa : Endeavor
Si avvicinava : Approached
Cuore : Heart
Profumo : Scent
Wafer : Wafers
Creme gelate : Ice creams