In this episode, we'll witness Jung Hoon's hilarious journey of overcoming clumsiness through the art of authentic Korean cuisine, as he takes on the challenge of mastering the chopsticks and delivering kimchi with surprising results.
Ko: 제목: "초장소전의 김치 비행"가장 한국적인 바라바리 진수성찬을 내놓는 어느 친질한 식당.
En: Title: "The Kimchi Flight of the New Chopstick Master"
In a cozy restaurant known for serving the most authentic Korean barabari cuisine, a bedecked chieftain's feast awaited.
Ko: 베게씌에는 정자봉, 시계 위에는 갈로아 날개가 붙어 있고, 그 앞에는 깨끗하게 치워진 황토 바닥이 펼쳐져 있습니다.
En: On the walls hung traditional Korean fans, and above the clock, wings of a galloping horse were attached.
Ko: 여긴 바로 서울, 중구의 한복 넓은 전통 한식당이었습니다.
En: In front, a neatly swept earthen floor spread out.
Ko: 이곳에서 주인공인 정훈이 있습니다.
En: This was Seoul's bustling Jung-gu district, home to a spacious and traditional Korean restaurant.
Ko: 그의 얼굴에는 수놓은 걱정 얼룩들이 흘러내려요, 마치 저어진 고요보다 더 풍성한 아름다움으로.
En: At this place, we find our protagonist, Jung Hoon.
Ko: 개구리처럼 반짝이는 눈, 그 아래로 반바집 모양의 단정한 코.
En: Embroidered worries flowed on his face, like a more vibrant beauty than still waters.
Ko: 그의 입술은 뭔가 긴장된듯이 움츠려드는 것이었습니다.
En: His frog-like sparkling eyes, and below them, a neatly shaped button-like nose.
Ko: 왜냐하면 오늘, 타고난 엉성함을 이길 것을 결심한 날이었거든요.
En: His lips pursed with a sense of tension.
Ko: 그의 두 손에는 처음으로 젓가락이—and 그 안에 버텨낼 갈등이 있었습니다.
En: That's because today was the day he had decided to overcome his innate clumsiness.
Ko: 그의 목적: 상냥한 무 제대로 넣은 빌어먹을 김치를 잘라내기.
En: In his hands, for the first time, were chopsticks—and within them, a conflict to endure.
Ko: 그는 김치를 잡으려 했습니다.
En: His purpose: to skillfully cut out a piece of kimchi properly seasoned with kindness.
Ko: 그러나 젓가락은 그의 통제를 거부했고, 실수 하나로 그는 겨우 김치 한 조각을 건너편에 던져 버렸습니다.
En: He attempted to catch the kimchi, but the chopsticks refused his control, and with one mistake, he accidentally flung a piece of kimchi across the table.
Ko: 깜짝 놀란 정훈, 김치가 충격을 받은 파트너, 그리고 한동안 놀란 정뿐 사람들.
En: Startled Jung Hoon, the kimchi's shocked partner, and people taken aback for a while.
Ko: 꽤 긴장감 넘치는 정적이었습니다.
En: It was quite a tense silence.
Ko: 그래도 정훈은 웃었습니다.
En: However, Jung Hoon still smiled.
Ko: 그는 김치의 습격을 당하던 식구들에게 사과하고, 의외로 그들은 웃음과 함께 원망한다는 폐소를 날렸습니다.
En: He apologized to the startled family members who were under attack by the kimchi and surprisingly, they laughed and waved off any blame.
Ko: 김치의 집배원으로써 그의 첫 도전이 유쾌하게 끝난 거죠.
En: Thus, his first challenge as the kimchi's deliveryman ended amusingly.
Ko: 그리하여 정훈은 결국 젓가락을 다루는 능력을 얻게 되었고, 그의 김치 비행은 모든 식구들에게 웃음과 행복을 안겼습니다.
En: As a result, Jung Hoon eventually gained the ability to handle chopsticks, and his kimchi flight brought laughter and happiness to everyone at the table.
Ko: 그리고 이야기는 여기서 후련하게 마무리 됩니다.
En: And the story concludes here, with a satisfying ending.