The Legend of the Spicy Chili: A Family’s Culinary Adventure

Fluent Fiction – Vietnamese
www.FluentFiction.org/Vietnamese
Story Transcript:
Vi: Trên con phố sầm uất Bùi Viện, TP.HCM, cạnh bên khu phố tây sôi động, có một quán ăn dân dã nổi tiếng với món gà xào ớt cực cay. Lưu giữ dấu ấn của gia đình ba người: Nguyễn, Trần, và Lê.
En: On the bustling street of Bui Vien in Ho Chi Minh City, next to the lively Western-style district, there is a famous rustic eatery known for its extremely spicy chili stir-fried chicken. It carries the imprint of a family of three: Nguyen, Tran, and Le.

Vi: Nguyễn, ông bố cương trực tận tâm với công việc, Trần, bà mẹ ngọt ngào có sở thích nấu ăn, và Lê, cậu bé 10 tuổi ngây thơ và mê ăn vặt. Kỳ nghỉ cuối tuần đều dành cho những bữa ăn gia đình ở các nhà hàng.
En: Nguyen, the dedicated father devoted to his work, Tran, the sweet mother with a passion for cooking, and Le, the innocent 10-year-old boy who loves snacking. Their weekend holidays were always dedicated to family meals at restaurants.

Vi: Một ngày nắng tắt mưa tầm, họ dừng chân tại quán ăn ở đường Bùi Viện. Miếng gà xào ớt đỏ chói trong menu thu hút sự chú ý của Nguyễn. Được coi là nhà vô địch ăn cay trong gia đình, Nguyễn tự tin đặt món.
En: One sunny day after the rain had stopped, they stopped at a restaurant on Bui Vien Street. The piece of chili stir-fried chicken, shining red on the menu, caught Nguyen’s attention. Being considered the chili-eating champion in the family, Nguyen confidently ordered the dish.

Vi: Cả ba ngồi chờ trong sự phấn khởi. Lê muốn chứng kiến khuôn mặt đỏ bừng của bố mình khi ăn món cực cay. Trần thì muốn so sánh hương vị ớt này với chính bữa cơm nắm bịt mắt cay trong nhà của mình.
En: All three sat in excitement, with Le wanting to witness his father’s flushed face while eating the extremely spicy dish. Tran wanted to compare the flavor of the chili to the blindfolded spicy packed lunch she had at home.

Vi: Cuối cùng, món gà xào ớt của Nguyễn được mang ra, nóng hổi với màu sắc quyến rũ. Cãi vấn giữa sự thèm khát và cảm giác ne ne, Nguyễn lấy can đảm để đối diện với món cay khủng khiếp này.
En: Finally, Nguyen’s chili stir-fried chicken was served, hot and enticing. Caught between craving and the tingling sensation, Nguyen summoned the courage to confront this terrifyingly spicy dish.

Vi: Một ngụm nhỏ, đôi mắt Nguyễn bắt đầu đỏ lên. Rồi là miệng bị bỏng, và cuối cùng là cảm giác như lưỡi và họng đang cháy rực lửa. Troe troẹ miệng nhưng món cay không thể hạ gục được Nguyễn. Ngay cả khi mồ hôi lăn dài trên trán ông.
En: After a small mouthful, Nguyen’s eyes started to turn red. Then his mouth got burnt, and finally, the feeling of his tongue and throat being on fire. His mouth was burning, but the spicy dish couldn’t defeat Nguyen. Even when sweat was trickling down his forehead.

Vi: “Chúng ta cần đá.”, Trần nhanh chóng gọi người phục vụ, cộng thêm tất cả đồ uống đá trong nhà hàng. Sữa chua, nước khoáng, nước cam… nhưng không một thứ có thể giảm bớt cay.
En: “We need ice,” Tran quickly called the server, along with all the drinks with ice in the restaurant. Yogurt, mineral water, orange juice… but none could alleviate the spiciness.

Vi: Cuối cùng, gia đình đã tìm thấy giải pháp khi cậu bé Lê đưa ra một số kem tươi mát. Sự mát lạnh từ kem cuối cùng cũng dập tắt ngọn lửa trong miệng Nguyễn.
En: Finally, the family found a solution when little Le brought out some refreshing ice cream. The coolness from the last scoop of ice cream finally extinguished the fire in Nguyen’s mouth.

Vi: “Chúng ta sẽ không bao giờ quên gia vị này.”, Nguyễn hét lên, cùng nụ cười tươi của Trần và tiếng cười vang của Lê. Những khái niệm về vị cay đĩa phương không còn là một thách thức đối với họ, mà là một cuộc phiêu lưu vẹn tròn và thú vị.
En: “We will never forget this flavor,” Nguyen exclaimed, along with Tran’s bright smile and Le’s echoing laughter. The concept of the local spiciness was no longer a challenge for them but a complete and exciting adventure.

Vi: Dù không ai biết liệu họ có trở lại món ớt cực cay hay không. Nhưng một điều chắc chắn là họ đã tìm thấy niềm vui và tiếng cười trong mỗi bữa ăn, nơi họ cùng nhau chia sẻ những trải nghiệm không thể quên. Câu chuyện ớt cay đã trở thành legend trong gia đình họ, khi mà sự đoàn viên và tình yêu được thể hiện trong từng buổi ăn, dựa vào sự cạnh tranh, chế giễu và cười đùa.
En: No one knew if they would ever return to the extremely spicy chili dish. But one thing was certain, they had found joy and laughter in every meal, where they shared unforgettable experiences. The story of the spicy chili had become a legend in their family, where togetherness and love were expressed through each meal, relying on competition, teasing, and laughter.

Vocabulary Words:
Bùi Viện : On
quán ăn : Bui Vien
gà xào ớt cực cay : Ho Chi Minh City
Lưu giữ : next to
gia đình ba người : Western-style district
Nguyễn : famous
Trần : rustic
Lê : eatery
gia đình : known for
chúng ta cần : spicy
gọi người phục vụ : chili
cộng thêm : stir-fried
tinh tế : chicken
sữa chua : carries
nước khoáng : imprint
người nấu ăn : family
bỐ : three: Nguyen
mẹ : Tran
lấY : and Le
10 tuổi : dedicated
ngọt ngào : father
rất cay : devoted to
cày : work
miếng : sweet
gà : mother
đôi mắt : passion
hít tìm : cooking
bỏng : innocent
đỏ : 10-year-old
cay cực : boy