The Secret of the Parisian Mime: Embracing Love and Laughter

Fluent Fiction – French
www.FluentFiction.org/French
Story Transcript:
Fr: Un soleil radieux illumine Paris.
En: A radiant sun illuminates Paris.

Fr: Pierre, un homme grand et fin, sourit malgré le froid.
En: Pierre, a tall and slender man, smiles despite the cold.

Fr: La rue bondée sourit en retour.
En: The crowded street smiles back.

Fr: Sous la Tour Eiffel, Pierre est un mime.
En: Under the Eiffel Tower, Pierre is a mime.

Fr: Les touristes ne savent pas qu’il n’est pas un vrai mime.
En: The tourists don’t know that he is not a real mime.

Fr: Il garde le secret pour lui seul.
En: He keeps the secret to himself.

Fr: Le matin, Pierre vit dans un petit appartement à Montmartre.
En: In the morning, Pierre lives in a small apartment in Montmartre.

Fr: L’après-midi, il est sur la place du Trocadéro, habillé en sable poussiéreux et en noir et blanc.
En: In the afternoon, he is at the Trocadéro square, dressed in dusty sand and black and white.

Fr: Il se tient silencieux et immobile devant grand public.
En: He stands silent and still in front of a large audience.

Fr: Les touristes sont encouragés à participer et Pierre les aide à jouer.
En: The tourists are encouraged to participate and Pierre helps them play.

Fr: Un jour, un enfant timide tombe.
En: One day, a shy child falls.

Fr: Pierre, le mime silencieux, court vers lui.
En: Pierre, the silent mime, runs towards him.

Fr: Il parle à l’enfant, rompant son silence.
En: He speaks to the child, breaking his silence.

Fr: Les touristes regardent, étonnés.
En: The tourists watch, astonished.

Fr: Pierre a peur.
En: Pierre is afraid.

Fr: Il a dévoilé son secret.
En: He has revealed his secret.

Fr: Mais alors, quelque chose de beau se produit.
En: But then, something beautiful happens.

Fr: Les touristes rient.
En: The tourists laugh.

Fr: Ils applaudissent pour Pierre.
En: They applaud for Pierre.

Fr: Son secret est révélé, mais ils l’aiment encore plus.
En: His secret is revealed, but they love him even more.

Fr: Pierre ressent le soulagement.
En: Pierre feels relieved.

Fr: Le reste de la journée, il parle et joue avec les touristes.
En: The rest of the day, he talks and plays with the tourists.

Fr: L’après-midi se transforme en une fête joyeuse.
En: The afternoon turns into a joyful celebration.

Fr: Le soleil se couche sur la ville lumière.
En: The sun sets on the City of Light.

Fr: Pierre retourne chez lui, à Montmartre.
En: Pierre returns home to Montmartre.

Fr: Il est fatigué, mais heureux.
En: He is tired, but happy.

Fr: Son secret est révélé.
En: His secret is revealed.

Fr: Mais il est toujours aimé.
En: But he is still loved.

Fr: Et à partir de ce jour, il n’est plus seulement un mime dans les rues de Paris.
En: And from that day on, he is no longer just a mime on the streets of Paris.

Fr: Pierre est l’ami des touristes.
En: Pierre is the friend of the tourists.

Fr: C’est l’histoire de Pierre, le mime de Paris qui a partagé son secret avec le monde.
En: This is the story of Pierre, the mime of Paris who shared his secret with the world.

Fr: C’était son plus grand acte, son plus grand triomphe.
En: It was his greatest act, his greatest triumph.

Fr: Et chaque matin, il se réveillait avec un sourire, prêt à embrasser la nouvelle journée, non plus en silence, mais avec le rire joyeux des gens qu’il aimait.
En: And every morning, he woke up with a smile, ready to embrace the new day, no longer in silence, but with the joyful laughter of the people he loved.

Vocabulary Words:
Un : A
radieux : radiant
soleil : sun
illumine : illuminates
Paris : Paris
Pierre : Pierre
un : a
grand : tall
et : and
fin : slender
homme : man
sourit : smiles
malgré : despite
le : the
froid : cold
bondée : crowded
rue : street
en retour : back
Sous : Under
Tour : Eiffel
Eiffel : Tower
est : is
mime : mime
Les : The
touristes : tourists
ne savent pas : don’t
savent : know
qu’il : that
il : he
est : is