The Secret Rule of Roman Coffee Culture

Fluent Fiction – Italian
www.FluentFiction.org/Italian
Story Transcript:
It: Un pomeriggio soleggiato avvolgeva Roma con il suo tepore.
En: One sunny afternoon, Rome was wrapped in its warmth.

It: Marco, un turista innamorato di questa città, passeggiava senza meta lungo le strade acciottolate.
En: Marco, a tourist in love with this city, wandered aimlessly along the cobblestone streets.

It: Sua pancia cominciava a brontolare per la fame e il pensiero di un caffé era diventato irresistibile.
En: His stomach started growling with hunger, and the thought of a coffee had become irresistible.

It: La luce del sole si rifletteva sull’asfalto e creava una visione quasi dorata, tanto da sembrare una strada lastricata d’oro.
En: The sunlight reflected off the pavement, creating an almost golden vision, making the street look like it was paved with gold.

It: Dopo un po’, Marco vide un piccolo caffè dietro l’angolo di una stretta viuzza.
En: After a while, Marco spotted a small café around the corner of a narrow alley.

It: Il suo nome era “Caffè del Pigneto”, un piccolo gioiello nascosto tra le strette vie di Roma.
En: Its name was “Caffè del Pigneto,” a hidden gem amidst the narrow streets of Rome.

It: Decise di entrare.
En: He decided to go in.

It: Il profumo del caffè fresco era inebriante e lo nutriva come un dolce balsamo.
En: The scent of fresh coffee was intoxicating and nourished him like a sweet balm.

It: Si avvicinò al contatore, sorridendo al cameriere.
En: He approached the counter, smiling at the waiter.

It: “Un cappuccino, per favore,” disse Marco, pensando che non c’era niente di meglio di un cappuccino per iniziare il suo pomeriggio a Roma.
En: “A cappuccino, please,” said Marco, thinking there was nothing better than a cappuccino to start his afternoon in Rome.

It: Ma il cameriere gli sorrise e scosse la testa.
En: But the waiter smiled and shook his head.

It: “Mi dispiace, signore,” rispose, “ma qui a Roma non si ordina il cappuccino dopo le undici.
En: “I’m sorry, sir,” he replied, “but here in Rome, you don’t order cappuccino after eleven.”

It: ” Marco rimase stupito.
En: Marco was amazed.

It: Non aveva mai sentito parlare di questa regola prima.
En: He had never heard of this rule before.

It: Ma Marco non si arrendeva facilmente.
En: But Marco wasn’t one to give up easily.

It: Decise di convincere il cameriere a fargli un cappuccino.
En: He decided to persuade the waiter to make him a cappuccino.

It: Parlò della sua lunga camminata, della sua stanchezza e di quanto desiderasse un cappuccino.
En: He talked about his long walk, his tiredness, and how much he craved a cappuccino.

It: La sua determinazione era così affascinante che il cameriere alla fine cedette.
En: His determination was so charming that the waiter finally gave in.

It: “Solo per questa volta, signore,” disse sorridendo, “ma ricordi, a Roma, il cappuccino solo la mattina.
En: “Just this once, sir,” he said with a smile, “but remember, in Rome, cappuccino is only in the morning.”

It: “Mentre Marco sorseggiava il suo cappuccino, pensò a come il gusto del caffè fosse ancora più delizioso grazie all’esperienza che aveva appena vissuto.
En: As Marco sipped his cappuccino, he thought about how the taste of the coffee was even more delicious because of the experience he had just lived.

It: Si sentiva come un vero romano, qualcuno che era riuscito a districarsi tra le regole non scritte della città eterna.
En: He felt like a true Roman, someone who had managed to navigate through the unwritten rules of the eternal city.

It: Era un piccolo trionfo, ma per Marco, significava molto.
En: It was a small triumph, but for Marco, it meant a lot.

It: Aveva imparato qualcosa di nuovo su Roma, una città che amava.
En: He had learned something new about Rome, a city he loved.

It: Eppure, aveva anche realizzato che, non importa quanto fosse piccolo il gesto, l’importante era farlo con passione e determinazione.
En: Yet, he had also realized that, no matter how small the gesture was, what mattered was doing it with passion and determination.

It: Il sole stava ora calando su Roma, tuffando la città in una luce dorata ancora più soffusa.
En: The sun was now setting on Rome, bathing the city in an even softer golden light.

It: Marco finì il suo cappuccino e ringraziò il cameriere per l’eccezione.
En: Marco finished his cappuccino and thanked the waiter for the exception.

It: Uscì dal caffè, le vie acciottolate sotto di lui risplendevano sotto il tramonto.
En: He left the café, the cobblestone streets beneath him gleaming in the sunset.

It: Per un attimo, Marco si girò per dare un ultimo sguardo al Caffè del Pigneto, promettendo a se stesso di tornare, la prossima volta la mattina, per un altro cappuccino.
En: For a moment, Marco turned around to give one last look at Caffè del Pigneto, promising himself to return, next time in the morning, for another cappuccino.

Vocabulary Words:
Roma : Rome
Marco : Marco
pomeriggio : afternoon
città : city
strade : streets
caffè : coffee
luce del sole : sunlight
strada : street
caffè : café
cameriere : waiter
cappuccino : cappuccino
mattina : morning
regola : rule
esperienza : experience
trionfo : triumph
passione : passion
determinazione : determination
fame : hunger
contatore : counter
tramonto : sunset
gioiello : gem
fascino : charm
eccezione : exception
nutriva : nourished
nascosto : hidden
piccolo : small
riflesso : reflection
convincere : persuade
irresistibile : irresistible