The Spilled Wine: A Hilarious Encounter with a Mischievous Peacock

Fluent Fiction – French
www.FluentFiction.org/French
Story Transcript:
Fr: Un samedi après-midi dans les rues de Paris, Jean marchait sous le soleil doré.
En: One Saturday afternoon in the streets of Paris, Jean walked under the golden sun.

Fr: Dans son sac, une bouteille de vin rouge qu’il voulait partager avec ses amies Sophie et Emma au restaurant chic qu’ils allaient.
En: In his bag, a bottle of red wine that he wanted to share with his friends Sophie and Emma at the fancy restaurant they were going to.

Fr: Le restaurant s’appelait “Le Roi des Oiseaux”, nommé ainsi en l’honneur du flamboyant paon qui se promenait librement dans la cour intérieure.
En: The restaurant was called “Le Roi des Oiseaux,” named in honor of the flamboyant peacock that roamed freely in the courtyard.

Fr: Ce jour-là, le paon rouge et vert brillait sous le soleil radieux.
En: That day, the red and green peacock shone brightly under the radiant sun.

Fr: Les amis se dirigèrent vers la cour, où des tables étaient joliment disposées entre des rosiers en fleur.
En: The friends headed towards the courtyard, where tables were beautifully arranged amidst blooming rose bushes.

Fr: Dans un coin, une table ronde les attendait.
En: In one corner, a round table awaited them.

Fr: Jean s’assit, posant son sac à côté de lui.
En: Jean sat down, placing his bag next to him.

Fr: Sophie et Emma échangèrent des rires et des potins.
En: Sophie and Emma exchanged laughs and gossip.

Fr: Le serveur apporta leur menu et ils commencèrent à choisir ce qu’ils allaient prendre.
En: The waiter brought their menu, and they began to choose what they would have.

Fr: Jean sortit la bouteille de vin de son sac.
En: Jean took the bottle of wine out of his bag.

Fr: C’était un Bordeaux bien vieilli qu’il avait spécialement choisi.
En: It was a well-aged Bordeaux that he had specially chosen.

Fr: En le débouchant, Jean fit un mouvement maladroit.
En: When he uncorked it, Jean made a clumsy move.

Fr: La bouteille glissa sur la table et du vin rouge se renversa sur le sac de Sophie!
En: The bottle slipped on the table, and red wine spilled onto Sophie’s bag!

Fr: Sophie s’exclama tandis que Jean essayait de nettoyer le vin.
En: Sophie exclaimed as Jean tried to clean up the wine.

Fr: L’incident n’échappa pas au paon qui se trouvait à proximité.
En: The incident did not go unnoticed by the peacock nearby.

Fr: Intrigué par la couleur du vin, il s’approcha.
En: Intrigued by the color of the wine, it approached.

Fr: Jean fut surpris par le paon qui se précipita et renversa l’intégralité de la bouteille de vin sur Sophie et Emma.
En: Jean was surprised when the peacock rushed and spilled the entire bottle of wine on Sophie and Emma.

Fr: Les clients autour de la table étaient abasourdis.
En: The customers around the table were astonished.

Fr: Non seulement par la situation mais aussi par le rire contagieux des trois amis.
En: Not only by the situation but also by the contagious laughter of the three friends.

Fr: Jean s’excusa auprès de Sophie et Emma, mais leur rire l’interrompit.
En: Jean apologized to Sophie and Emma, but their laughter interrupted him.

Fr: Elles répliquèrent en riant qu’elles ne pourront plus jamais oublier ce jour.
En: They responded with laughter of their own, saying they would never be able to forget this day.

Fr: C’était un incident honteux pour Jean mais il éclata de rire avec ses amies.
En: It was a shameful incident for Jean, but he burst into laughter with his friends.

Fr: Le serveur arriva vite et présenta ses excuses pour le comportement du paon.
En: The waiter quickly arrived and apologized for the peacock’s behavior.

Fr: Il offrit un autre repas aux trois amis mais tout ce que voulait Jean c’était une autre bouteille de vin.
En: He offered another meal to the three friends, but all Jean wanted was another bottle of wine.

Fr: La journée se termina par une autre bouteille de vin et beaucoup de rire.
En: The day ended with another bottle of wine and lots of laughter.

Fr: Les trois amis se souviendront à jamais de cet incident mémorable.
En: The three friends would forever remember this memorable incident.

Fr: Jean a appris une leçon précieuse ce jour-là : ne jamais poser une bouteille de vin près d’un paon dans un restaurant.
En: Jean learned a valuable lesson that day: never place a bottle of wine near a peacock in a restaurant.

Fr: Et à chaque fois que Jean, Sophie et Emma se rencontrent, ils partagent un rire, évoquant ce jour merveilleux à Paris, où une bouteille de vin renversée a été l’événement le plus drôle qu’ils aient jamais vécu.
En: And every time Jean, Sophie, and Emma meet, they share a laugh, recalling that wonderful day in Paris where a spilled bottle of wine became the funniest event they had ever experienced.

Vocabulary Words:
Samedi après-midi : One
Sous le soleil doré : Saturday
Dans les rues de Paris : Afternoon
Jean marchait : Streets
La bouteille de vin rouge : Paris
Dans son sac : Jean
Une bouteille de vin rouge : Walked
Qu’il voulait partager : Golden
Avec ses amies Sophie et Emma : Sun
Au restaurant chic qu’ils allaient : Bag
Le restaurant s’appelait : Bottle
Le Roi des Oiseaux : Red
Nommé ainsi en l’honneur : Wine
Du flamboyant paon : Share
Qui se promenait librement : Friends
Dans la cour intérieure : Sophie
Ce jour-là : Emma
Le paon rouge et vert : Fancy
Les amis se dirigèrent : Restaurant
Vers la cour : They
Où des tables étaient joliment disposées : Were
Dans un coin : Going
La table ronde les attendait : To
Jean s’assit : Called
Posant son sac à côté de lui : Le Roi des Oiseaux
Sophie et Emma échangèrent des rires et des potins : In honor
Le serveur apporta leur menu : Peacock
Et ils commencèrent à choisir : That
Jean sortit la bouteille de vin de son sac : Roamed
C’était un Bordeaux bien vieilli : Freely