The Surprising Vegetarian Dish: A Love Story on Clock Square Street

In this episode, we'll experience the magic of an unexpected vegetarian dish at a traditional Jerusalem restaurant, and how it sparked a charming love story full of surprises.

He: ברחוב כיכר השעון ירושלים, בת מסעדת 'בר-קיו מספר תשע', ישב דוד, כובש כובעיו, תהיה, מביט בתלהבות על מנה שהושרת לפניו.
En: On Clock Square Street in Jerusalem, at the restaurant "Bar-Kyu, number nine," sat David, wearing his hats, calmly gazing at the dish that had been served to him.

He: מהרחוב הבאנוסיי הצף אוויר של שבת, אוויר של נפש.
En: The air on the banosiy street was filled with the spirit of Shabbat, the spirit of the soul.

He: שטויות מאהבת, חשב, ברוק קטן בעיניים.
En: Silly thoughts of love crossed his mind, a small sparkle in his eyes.

He: זה יום נהדר להיות בירושלים, במסעדה המסורתית הזו.
En: It was a wonderful day to be in Jerusalem, in this traditional restaurant.

He: אך כאשר חשף את הקערה הברזלית מהמנה שהוצגה בפניו, העיניים שלו נפתחו.
En: But when he uncovered the iron bowl of the dish presented to him, his eyes opened wide.

He: "צמחוני," הוא שאל לשאול לשאול, מבט של מפתיע במסעדת ברביקיו.
En: "Vegetarian," he asked, repeatedly, with a surprising look at the Barbecue restaurant.

He: "אין בעיה," אמר המלצר בחיוך גדול.
En: "No problem," the waiter said with a big smile.

He: "הרבה לקוחות אוהבים את האופציה הזו.
En: "Many customers love this option.

He: בתיאבון!
En: Enjoy your meal!"

He: "בהלם, דוד הסתכל על התוך של הקערה.
En: Stunned, David looked at the contents of the bowl.

He: הוא לא רצה להוציא בעיניי המלצר ולנעות בחופשייה מתוך ביישנות.
En: He didn't want to take his dissatisfaction out on the waiter and ruin the atmosphere with his embarrassment.

He: אך בשעה הזו הפתיעה, שרה עם חיוך גדול.
En: But at that moment, Sara surprised him with a big smile.

He: "אתה מזמין צמחוני תמיד?
En: "Do you always order vegetarian?"

He: " שאלה שרה קורת רוח.
En: Sara asked cheerfully.

He: פניו הפלידו אומץ מעט, בראשו חשב בבהירות.
En: A slight blush spread across his face as he thought clearly.

He: "דווקא יש לי משהו מיוחד למנה הזו, זה דרך קלה לנשום," צחק.
En: "Actually, I have something special about this dish, it's an easy way to breathe," he chuckled.

He: אילוץ מגונב חשף דוד.
En: A hidden compulsion revealed David.

He: הוא אמר שיום עם אשתו במסעדה המסורתית יהיה זכר חושב.
En: He said that a day with his wife in this traditional restaurant would be a thoughtful experience.

He: החליפו דיבורים עמוקים ונחמדים כאשר הוא אכל את מנת הצמחונית של הברביקיו שלו - מנה, שאף פעם לא חשב שיזמין.
En: They exchanged deep and pleasant conversations as he ate his vegetarian dish from his barbecue - a dish he had never thought he would order.

He: כשפתחו את החשבון, שרה העירה את דוד בוודאי.
En: When they opened the bill, Sara pointed out to David with certainty.

He: "יום זה לא היה כל כך גרוע, הא?
En: "This day wasn't so bad, was it?"

He: " היא שאלה בחיוך קטן.
En: she asked with a small smile.

He: המלצר התחייב בהופעה קצת אווירה וחיוך בשרני.
En: The waiter committed to providing a slightly airy atmosphere and a genuine smile.

He: "לא בכלל," ענה דוד, מרגש שלמות.
En: "Not at all," David replied, feeling complete.

He: למרות שדוד הייתה מזמינה בטעות מנה צמחונית, הוא מצא שיש לו יותר ממה להציע מאשר רק אוכל - הוא מצא משחק, מצא מחווה של אהבה, והתאהב לגמרי בשרה, אשתו.
En: Although David had mistakenly ordered a vegetarian dish, he found that he had more to offer than just food - he found a playful game, a tribute of love, and fell completely in love with Sara, his wife.

He: רחוב כיכר השעון של ירושלים ראה סיפור קצר של אהבה, אחד שבו אהבה צמחה מתוך תעלומה.
En: Clock Square Street in Jerusalem witnessed a short story of love, one in which love grew out of mystery.