In this episode, we'll witness Marek's journey of conquering his fears through an unexpectedly challenging task set by his friend, Kasia, in the vibrant streets of Warsaw.
Pl: Miejsce - stolica kraju, Warszawa.
En: Location - the capital city, Warsaw.
Pl: Gwar miejski, hałas ulicy, kawiarnie pełne ludzi.
En: Urban buzz, street noise, cafes filled with people.
Pl: Pośród nich dwójka przyjaciół - Kasia i Marek.
En: Among them, two friends - Kasia and Marek.
Pl: Spotkali się na kawę w małej, kameralnej kawiarni przy Starym Mieście.
En: They met for coffee in a small, intimate café in the Old Town.
Pl: To miejsce o wyjątkowej atmosferze, tętniące swoją unikalną historią.
En: This place had a unique atmosphere, pulsating with its own history.
Pl: Kasia była pełna energii, uśmiech nie znikał z jej twarzy.
En: Kasia was full of energy, her smile never leaving her face.
Pl: Marek za to patrzył na nią sceptycznie, przeczuwając, że dzień ten będzie inny niż wszystkie.
En: Marek, on the other hand, looked at her skeptically, sensing that this day would be different from all the others.
Pl: Kasia, trzymając kubek z gorącą kawą, patrzyła na Marka, z pewnym zadumaniem w oczach.
En: With a cup of hot coffee in hand, Kasia gazed at Marek, with a hint of thoughtfulness in her eyes.
Pl: Powiedziała w końcu: "Marek, muszę Cię czegoś nauczyć".
En: Finally, she said, "Marek, I need to teach you something."
Pl: Marek spojrzał na nią zaciekawiony, ale też nieco zaniepokojony.
En: Marek looked at her curiously, yet somewhat concerned.
Pl: Odetchnąwszy głęboko, Kasia mówi: "Mam dla Ciebie niesamowite wyzwanie.
En: Taking a deep breath, Kasia said, "I have an incredible challenge for you.
Pl: Chcę, żebyś nauczył się wymawiać słowo „Grzegorz Brzęczyszczykiewicz”.
En: I want you to learn how to pronounce the name 'Grzegorz Brzęczyszczykiewicz'."
Pl: Marek rozłożył ręce w geście zdziwienia.
En: Marek raised his arms in surprise.
Pl: "Czy to jest jakieś żart?
En: "Is this some kind of joke?"
Pl: " spytał.
En: he asked.
Pl: Kasia, nie dając poprawki, patrzyła na niego zdecydowanie.
En: Kasia, without correcting him, looked at him firmly.
Pl: Zadanie wydało się Markowi absurdalne.
En: The task seemed absurd to Marek.
Pl: Nie widział celu w tym wszystkim.
En: He couldn't see the point in all of it.
Pl: Ale patrząc na Kasie, zauważył w jej oczach coś, co przekonywało go do podjęcia tego wyzwania.
En: But as he looked at Kasia, he noticed something in her eyes that convinced him to take on this challenge.
Pl: Westchnął ciężko i zgodził się.
En: He sighed heavily and agreed.
Pl: Cały popołudniowy dzień upłynął na próbach.
En: The entire afternoon was spent in attempts.
Pl: Marek ciągle się mylił, zniekształcał słowo.
En: Marek kept making mistakes, distorting the word.
Pl: To dwudziestopięcioznakowe monstrum wydawało się nie do pokonania.
En: This twenty-five-letter monster seemed unbeatable.
Pl: Ale Kasia była nieugięta, cierpliwa, krok po kroku go prowadziła.
En: But Kasia was determined, patient, guiding him step by step.
Pl: Przez kilka długich, męczących godzin powtarzał to słowo, starając się opanować wymowę.
En: For several long, exhausting hours, he repeated the word, trying to master the pronunciation.
Pl: Wieczorem, w cichym zapadającym zmroku, stało się coś niesamowitego.
En: In the evening, as the quiet dusk fell, something incredible happened.
Pl: "Grzegorz Brzęczyszczykiewicz" - usłyszał Marek swój głos.
En: "Grzegorz Brzęczyszczykiewicz" - Marek heard his own voice.
Pl: Zrozumiał wtedy, że dokonał rzeczy, którą sam uznał za nieosiągalną.
En: It was then he realized that he had achieved something he himself had deemed unattainable.
Pl: Dzięki cierpliwości Kasi, udało mu się.
En: Thanks to Kasia's patience, he did it.
Pl: Kasia uśmiechnęła się, gratulując mu.
En: Kasia smiled, congratulating him.
Pl: Marek, choć zmęczony, czuł się spełniony.
En: Marek, though tired, felt fulfilled.
Pl: Zdał sobie sprawę, że nauka wymowy tego trudnego polskiego słowa była metaforą.
En: He realized that learning to pronounce that difficult Polish word was a metaphor.
Pl: Pokonał to wyzwanie, pokonał swój strach.
En: He had conquered this challenge, he had conquered his fear.
Pl: Pod pokrywką tego niezwykłego dnia, Markowi udało się nie tylko nauczyć wymowy tego długiego słowa, ale też zrozumiał coś ważniejszego - że nie ma rzeczy niemożliwych.
En: Under the cover of this extraordinary day, Marek not only managed to learn how to pronounce that long word, but he also understood something more important - that nothing is impossible.
Pl: Każde wyzwanie, porażka i triumf uczą nas czegoś ważnego.
En: Every challenge, every failure, and every triumph teach us something valuable.
Pl: Nauczył się, że granice, które stawiamy przed sobą, mogą być pokonane.
En: He learned that the boundaries we set for ourselves can be overcome.
Pl: Marek spojrzał na swoją kawę, która dawno już ostygła.
En: Marek looked at his cold coffee.
Pl: Uniósł głowę i spojrzał na Kasię.
En: He raised his head and looked at Kasia.
Pl: "Dziękuję" - powiedział cicho.
En: "Thank you," he said softly.
Pl: Kasia uśmiechnęła się.
En: Kasia smiled.
Pl: "Nie ma za co" - odpowiedziała.
En: "You're welcome," she replied.