Conquering the Danish Language: Lars’ Journey of Courage and Growth

Fluent Fiction – Danish
www.FluentFiction.org/Danish
Story Transcript:
Da: Lars det var, og København det var stedet.
En: Lars was the man, and Copenhagen was the place.

Da: Denne lige på og hårdtarbejdende fyr var fra Sverige men boede nu i denne vidunderlige by fyldt med farverige huse og snoede gader.
En: This straightforward and hardworking guy was from Sweden but now lived in this wonderful city filled with colorful houses and winding streets.

Da: Her skulle han møde noget af det mest frygtede, det danske sprog.
En: Here he would encounter one of the most feared things, the Danish language.

Da: Dagens udfordring?
En: The challenge of the day?

Da: Ordstammen “Rødgrød med fløde”.
En: The phrase “Rødgrød med fløde” (red berry pudding with cream).

Da: “Det ser nemt ud,” tænkte Lars, da han kiggede ned på sin dessert tallerken.
En: “It looks easy,” Lars thought as he looked down at his dessert plate.

Da: Men han vidste, at det var langt fra nemt.
En: But he knew it was far from easy.

Da: “Rød-grød-med-fløde”, sagde han stille for sig selv.
En: “Rødgrød med fløde,” he said quietly to himself.

Da: Men det lød mere som “Råw-groo-mit-floo”.
En: But it sounded more like “Råw-groo-mit-floo.”

Da: Han sukkede dybt.
En: He sighed deeply.

Da: Hele cafeen, Smag for Sag, kiggede på ham.
En: The entire cafe, Smag for Sag, looked at him.

Da: Han mærkede kinderne varme op, og hans mund blev tør som sand.
En: He felt his cheeks getting warm, and his mouth went as dry as sand.

Da: Men han ville ikke give op.
En: But he wouldn’t give up.

Da: Han havde allerede overvundet forhindringer større end dette.
En: He had already overcome obstacles bigger than this.

Da: Så med fast blik stirrede han ned på den skål med dejlig, rødgrød med fløde.
En: So with a determined gaze, he stared down at the bowl of delicious red berry pudding with cream.

Da: Han tog en dyb indånding og prøvede igen.
En: He took a deep breath and tried again.

Da: “Rød-grød-med-floo-de”, lød stemmen forsigtigt.
En: “Rødgrød med fløde,” his voice said softly.

Da: Alle i caféen klappede og grinte.
En: Everyone in the cafe clapped and laughed.

Da: Nogle filmede ham.
En: Some filmed him.

Da: Men Lars smilte bredt.
En: But Lars smiled widely.

Da: Dagene gik, og Lars øvede.
En: Days went by, and Lars practiced.

Da: Han gik på gaden, i parkerne, på caféerne og ind i butikkerne og sagde det samme igen og igen: “Rød-grød-med-fløde”.
En: He walked the streets, the parks, the cafes, and went into the shops, saying the same thing over and over: “Rødgrød med fløde.”

Da: Folk lo eller klappede, men han blev ved.
En: People laughed or clapped, but he persisted.

Da: Han kunne mærke, hvordan han blev bedre og bedre.
En: He could feel himself getting better and better.

Da: Hans stædighed begyndte at betale sig.
En: His stubbornness started to pay off.

Da: Og så kom dagen.
En: And then the day came.

Da: Lars sad i Københavns Rådhus på en stol overfor byens borgmester.
En: Lars sat in Copenhagen City Hall on a chair across from the city’s mayor.

Da: “Gør det, Lars,” sagde borgmesteren og klappede ham på ryggen.
En: “Do it, Lars,” the mayor said, patting him on the back.

Da: Med hele byens borgere kiggede på, tog Lars en dyb indånding.
En: With the entire city’s citizens watching, Lars took a deep breath.

Da: “Rødgrød med fløde,” sagde han så klart og tydeligt, at alle i salen kunne høre.
En: “Rødgrød med fløde,” he said so clearly and distinctly that everyone in the hall could hear.

Da: Der lød et øjeblik af stilhed.
En: There was a moment of silence.

Da: Så brød jublen løs.
En: Then the cheering erupted.

Da: Lars havde gjort det!
En: Lars had done it!

Da: Han havde endelig udtalt de frygtede danske ord korrekt.
En: He had finally pronounced the feared Danish words correctly.

Da: Han smilede bredt og trak vejret frit.
En: He smiled widely and breathed freely.

Da: Endelig havde han følt sig hjemme i København.
En: Finally, he felt at home in Copenhagen.

Da: Han var klar til at tackle flere udfordringer i denne nye by, han elskede.
En: He was ready to face more challenges in this new city he loved.

Da: Sådan ender denne solstrålehistorie om Lars og hans kamp med det danske sprog.
En: And that is how this sunny story about Lars and his battle with the Danish language ends.

Da: Han lærte, at nogle gange skal man bare ignorere hånende latter og modige udfordringer.
En: He learned that sometimes you just have to ignore mocking laughter and brave challenges.

Da: For det er gennem disse vanskeligheder, vi vokser og bliver stærkere.
En: Because it is through these difficulties that we grow and become stronger.

Vocabulary Words:
Lars : Lars
København : Copenhagen
fyr : man
stedet : place
lige på : straightforward
hårdtarbejdende : hardworking
fyr : guy
Sverige : Sweden
boede : lived
vidunderlige : wonderful
by : city
farverige : colorful
huse : houses
snoede : winding
gader : streets
møde : encounter
frygtede : feared
danske : Danish
sprog : language
udfordring : challenge
ordstamme : phrase
rød : red
bær : berry
grød : pudding
med : with
fløde : cream
nemt : easy
tænkte : thought
dessert : dessert
tallerken : plate