Dance, Laughter, & Starlit Tales of Bratislava

Fluent Fiction – Slovak
www.FluentFiction.org/Slovak
Story Transcript:
Sk: Na kopci nad krásnym mestom Bratislava stál vznešený hrad.
En: On a hill above the beautiful city of Bratislava stood a majestic castle.

Sk: Bolo to magické miesto s tajomnými zákutiami a nádhernými výhľadmi na rozprestierajúce sa mesto pod ním.
En: It was a magical place with mysterious nooks and stunning views of the sprawling city below.

Sk: Na tomto hradnom dvore sa každý rok konal veľký slávnostný večer plný tanca, hudby a smiechu.
En: Every year, a grand festive evening full of dance, music, and laughter was held in the castle courtyard.

Sk: V tento krásny letný večer, keď svetielka pozvoľna svietili a hviezdy sa začínali ukazovať na tmavom nebi, Jana, Martin a Eva sa postavili do kruhu s ostatnými tanečníkmi, pripravení zapojiť sa do tradičného ľudového tanca.
En: On this beautiful summer evening, as the lights slowly glowed and the stars began to appear in the dark sky, Jana, Martin, and Eva joined the other dancers in a circle, ready to take part in the traditional folk dance.

Sk: Kapela začala hrať rytmické melódie a Jana cítila, ako ju hudba napĺňa energiou.
En: The band started playing rhythmic melodies, and Jana felt the music filling her with energy.

Sk: Všetci tancovali v súlade a nohy sa zdali dotýkať zeme iba nahodile.
En: Everyone danced in harmony, and their feet seemed to touch the ground only randomly.

Sk: Ale potom sa stalo niečo nečakané.
En: But then, something unexpected happened.

Sk: V okamihu, keď Jana s gráciou vykonala krúživý pohyb, jej noha sa omylom dotkla Martina.
En: In the moment when Jana gracefully executed a circular movement, her foot accidentally touched Martin’s.

Sk: “Oj!
En: “Ouch!”

Sk: ” zakričal Martin prekvapeným hlasom.
En: exclaimed Martin in surprise.

Sk: Stratil rovnováhu a s trochou divokej elegance sa začal točiť bez kontroly.
En: He lost his balance and began spinning uncontrollably with a touch of wild elegance.

Sk: Bolo to ako v hodinách fyziky, kedy akcia vyvolá reakciu.
En: It was like in a physics class, where action triggers reaction.

Sk: Martin vo svojej rozbúrenej rotácii sa zrazu ocitol pri Eve, ktorá vo svojom slávnostnom kroji nevedela, či sa má smiať alebo ustúpiť.
En: In his turbulent rotation, Martin suddenly found himself next to Eva, who in her festive attire didn’t know whether to laugh or step aside.

Sk: Eva v náhlej presile paniky skočila stranou, ale v dave tanečníkov to bolo ako hra domino.
En: Eva, in a sudden panic, leaped aside, but in the crowd of dancers, it was like a game of dominoes.

Sk: Ľudia začali padať jeden po druhom s výbuchmi smiechu a prekvapenia.
En: People started falling one after the other with bursts of laughter and surprise.

Sk: Jediné, čo bolo počuť, bol zvuk smiechu a šušťanie tanečných šiat.
En: The only sound heard was the laughter and the rustling of the dancers’ dresses.

Sk: Keď sa tanec skončil, zdalo sa, že celý hrad hýbal smiechom.
En: When the dance ended, it seemed like the entire castle was filled with laughter.

Sk: Martin, trochu rozpačitý, ale so smiechom v srdci, podal Jane ruku a povedal: “Nevadí, stane sa.
En: Martin, a bit embarrassed but with laughter in his heart, offered Jana his hand and said, “No worries, it happens.

Sk: Máš odvahu tancovať s očarujúcim kaskadérom?
En: Do you have the courage to dance with a charming acrobat?”

Sk: “Jana, ktorá sa cítila trochu vinná, ale stále rozesmiata, prijala jeho ruku s úsmevom.
En: Jana, feeling a bit guilty but still smiling, accepted his hand with a smile.

Sk: “S vami?
En: “With you?

Sk: Vždy,” odpovedala s veľkou gráciou.
En: Always,” she replied with great grace.

Sk: A tak trojica, spolu s ostatnými, pokračovala v tanci celý večer.
En: And so, the trio, along with the others, continued dancing all evening.

Sk: Hoci začiatok bol trochu chaotický, neskôr sa stal súčasťou jednej z tých ohromujúcich príbehov, o ktorých sa bude hovoriť ešte dlhé roky.
En: Although the beginning was a bit chaotic, it later became part of one of those amazing stories that would be talked about for years to come.

Sk: Na konci večera, keď hviezdy svietili najjasnejšie, Jana, Martin a Eva stáli bok po boku, hľadiac na svetlá mesta a vediac, že žiadna nešťastná náhoda nemôže pokaziť pravú radosť zo života a priateľstva.
En: At the end of the evening, when the stars shone brightest, Jana, Martin, and Eva stood side by side, looking at the city lights and knowing that no unfortunate accident could spoil the true joy of life and friendship.

Vocabulary Words:
vznešený : majestic
zákutia : nooks
rozprestierajúce sa : sprawling
slávnostný : festive
melódie : melodies
s gráciou : gracefully
nečakané : unexpected
elegancia : elegance
rozbúrený : turblent
panika : panic
domino : dominoes
výbuchy : bursts
šušťanie : rustling
rovnováha : balance
rozpačitý : awkward
kaskadér : acrobat
vina : guilt
súlad : harmony
chaotický : chaotic
smiech : laughter
odvaha : courage
radosť : joy
pokaziť : spoil
grácia : elegance
spolu : together
ruch : hustle
šťastný : fortunate
nehoda : accident