Dubrovnik Diaries: A Gelato Mishap!

In this episode, we'll explore how a picture-perfect day in Dubrovnik turns hilariously unexpected when a smartphone meets a scoop of gelato.

Hr: Bilo je sunčano poslijepodne kada su prijatelji Ivana, Marko i Petra odlučili prošetati starim zidinama Dubrovnika.
En: It was a sunny afternoon when friends Ivana, Marko, and Petra decided to take a walk on the old walls of Dubrovnik.

Hr: Dubrovnik, grad bogate povijesti i nevjerojatne ljepote, privlačio je turiste svojim uskim ulicama i visokim kamenim zidinama koje su štitile grad stoljećima.
En: Dubrovnik, a city rich in history and incredible beauty, attracted tourists with its narrow streets and high stone walls that had protected the city for centuries.

Hr: Ivana, djevojka s velikim osmijehom, obožavala je fotografiranje.
En: Ivana, a girl with a big smile, loved taking photos.

Hr: Stalno je nosila svoj telefon imajući na umu savršenu fotografiju kojom bi mogla zabilježiti svaki poseban trenutak s prijateljima.
En: She always carried her phone, aiming to capture the perfect picture of every special moment with her friends.

Hr: Marko, poznat po svojoj ljubavi prema slasticama, nije mogao odoljeti kupovini velikog gelata od čokolade i vanilije.
En: Marko, known for his love of sweets, couldn't resist buying a large chocolate and vanilla gelato.

Hr: Petra, pak, uvijek je voljela avanturu i bila je ta koja je predložila da se popnu na zidine i uživaju u pogledu na Jadransko more.
En: Petra, on the other hand, always loved adventure and was the one who suggested climbing the walls to enjoy the view of the Adriatic Sea.

Hr: Dok su hodali zidinama, divili su se pogledu na stari grad i plavetnilo mora koje se prostiralo do horizonta.
En: As they walked along the walls, they admired the view of the old town and the blue sea stretching to the horizon.

Hr: Ivana je tada uzviknula: "Hajdemo se slikati ovdje, ovaj pogled je fantastičan!
En: Ivana then exclaimed, "Let's take a photo here, this view is fantastic!"

Hr: "Smjestili su se uz rub zidina, s gradom koji se pružao iza njih.
En: They settled by the edge of the walls, with the city stretching out behind them.

Hr: Ivana je istegnula ruku držeći telefon tako da mogu svi stati u kadar.
En: Ivana stretched her arm, holding the phone so they could all fit in the frame.

Hr: "Na tri!
En: "On three!"

Hr: " - uzviknula je.
En: she exclaimed.

Hr: "Jedan, dva, tri!
En: "One, two, three!"

Hr: "Ali tada se dogodilo nešto neočekivano.
En: But then something unexpected happened.

Hr: Dok su se smiješili i pozirali, Ivanin telefon iskliznuo je iz njene ruke.
En: As they smiled and posed, Ivana's phone slipped from her hand.

Hr: Padajući kroz zrak, telefon je završio točno u Markovoj posudi s gelatom, ostavljajući trag čokolade na ekranu i vanilije po ivicama.
En: Falling through the air, the phone landed right in Marko's gelato, leaving a trail of chocolate on the screen and vanilla around the edges.

Hr: Ivana je zanijemila, Marko je gledao u svoj gelato s nevjericom, a Petra je počela nekontrolirano smijati.
En: Ivana was speechless, Marko stared at his gelato in disbelief, and Petra began laughing uncontrollably.

Hr: Situacija je bila toliko smiješna, da su se i Ivana i Marko ubrzo pridružili Petri u smijehu.
En: The situation was so funny that soon both Ivana and Marko joined Petra in laughter.

Hr: Nakon što su se smirili, Marko je pružio telefon Ivani.
En: Once they calmed down, Marko handed the phone back to Ivana.

Hr: "Bar sada znamo da je tvoj telefon ukusan!
En: "At least now we know that your phone is delicious!"

Hr: " rekao je šaleći se.
En: he joked.

Hr: Ivana je slegnula ramenima i zajedno su krenuli tražiti mjesto gdje bi mogli očistiti telefon.
En: Ivana shrugged, and they all set off to find a place to clean the phone.

Hr: Na svu sreću, nedaleko od zidina pronašli su trgovinu gdje su kupili potrebne stvari za čišćenje.
En: Luckily, not far from the walls, they found a store where they bought the necessary cleaning supplies.

Hr: Telefon je dalje radio bez problema, samo što je sada imao priču koju će pamtiti svaki put kad ga uzme u ruke.
En: The phone continued to work without any issues, but now it had a story that they would remember every time they picked it up.

Hr: Na kraju dana, svi su se složili da je to bio jedan od najsmješnijih trenutaka njihovog izleta.
En: At the end of the day, they all agreed that it was one of the funniest moments of their trip.

Hr: Ivana nije imala svoju savršenu fotografiju, ali zato ima priču koja je puno više vrijedila.
En: Ivana didn't have her perfect picture, but instead, she had a story that was much more valuable.

Hr: I tako su se prijatelji smijali sve do zalaska sunca, uživajući u čarima Dubrovnika i nezaboravnom danu koji će pamtiti zauvijek.
En: And so, the friends laughed until the sun set, enjoying the charms of Dubrovnik and a memorable day they would cherish forever.