Grandma Sarah’s Friday Night Feast: A Tale of Love and Chicken Soup

Fluent Fiction – Hebrew
www.FluentFiction.org/Hebrew
Story Transcript:
He: ברחובות הגושגשים של תל אביב, על רצפה משוננת ובניינים צבעוניים, מסתתרת דירה קטנה ומתוקה.
En: In the narrow streets of Tel Aviv, with its varied pavements and colorful buildings, hides a small and sweet apartment.

He: זו ביתה של סבתא שרה.
En: This is the home of Grandma Sarah.

He: למרות העייפות המצטברת בגילה, תמיד היה לה מקום בלב לעוד אדם.
En: Despite the accumulated tiredness in her old age, she always had room in her heart for another person.

He: דוד, הנכד האהוב, התארח שם בבית כל ערב שישי.
En: David, the beloved grandson, would stay there every Friday evening.

He: בחדר האוכל של סבתא שרה, מראה דינר של ערב שישי הוא תמיד מופת.
En: In Grandma Sarah’s dining room, the Friday night dinner was always a marvel.

He: שולחן מאותגר באוכלים טעימים ומזרחיים.
En: A table laden with tasty and oriental dishes.

He: אך דוד, שהגיע לאחר ארוחת צהריים מוקדמת עם חברים, בטן כבר הייתה מתפצלת.
En: But David, who had already eaten an early lunch with friends, his stomach was already full.

He: סבתא שרה, מנגישה את המקל, החלה לשרת את דוד בקערה מלאה עד אפיק המרק החם.
En: Grandma Sarah, handing him the ladle, began serving David a bowl full to the brim with hot soup.

He: “דוד, אתה נראה דליל מדי.
En: “David, you look too thin.

He: אכול עבור סבתא,” אמרה הסבתא במבט חם.
En: Eat for Grandma,” said Grandma in a warm gaze.

He: דוד, המנסה לסתום מלמעלה, מצטייר לו קונפליקט.
En: David, trying to stuff himself full, found himself in conflict.

He: אף אחד לא רוצה לפגוע ברגשות של סבתא שרה.
En: Nobody wants to hurt Grandma Sarah’s feelings.

He: מעט מאוחר יותר, דוד, מתמגגג משובע, משאיר קערה ריקה.
En: A little later, David, feeling stuffed, leaves an empty bowl.

He: יחזור בשבוע הבא, חושב הוא תוך כדי שמחייב את עצמו להגיע ברעב.
En: “I’ll come back next week,” he thought as he commits to arriving hungry.

He: אף על פי כמה ימים של התאוששות, הוא מודע שסבתא שרה לא תגיד מילה על הסעיף החדש במסך הכניסה, או את המסעדה הפופולרית שנפתחה לפני שבועיים בחצי הרחוב ממקום מגוריו שלו.
En: Despite a few days of recovery, he is aware that Grandma Sarah will not say a word about the new dish on the menu or the popular restaurant that opened two weeks ago half a block away from his place.

He: הסיפור הוא על אהבה משפחתית, ועל התמריצים הקטנים שאנחנו חווים כדי לשמור על השלום, אפילו אם זה משמעותו לאכול שם מנת מרק עוף נוספת.
En: The story is about family love, and the small sacrifices we make to maintain peace, even if it means eating another bowl of chicken soup.

He: האווירה החמה והמאיתה של תל אביב משלימה את האווירה הכללית של הסיפור.
En: The warm and bustling atmosphere of Tel Aviv complements the general mood of the story.

Vocabulary Words:
ב : in
ה : the
רחובות : streets
של : of
תל אביב : Tel Aviv
עם : with
שלה : its
קטנה : small
ו : and
מתוקה : sweet
דירה : apartment
זו : this
הוא : is
סבתא : Grandma
דוד : David
שישי : Friday
ערב : evening
אוכל : dinner
תמיד : always
קערה : bowl
חם : hot
לאכול : eat
עבור : for
עוד : another
אדם : person
משפחתית : family
אהבה : love
שלום : peace
עוף : chicken
מרק : soup