In this episode, we'll dive into Ivan and Maria's journey of transforming a simple bakery at Rila Monastery into a culinary marvel with their innovative herb bread recipe.
Bg: Иван обича миризмата на прясно изпечен хляб.
En: Ivan loves the smell of freshly baked bread.
Bg: Това беше първата му мисъл, когато влезе в малката пекарна близо до Рилския манастир.
En: That was his first thought when he entered the small bakery near the Rila Monastery.
Bg: Там работеше Мария, весело момиче с дълги кафяви коси и винаги усмихнато лице.
En: Maria worked there, a cheerful girl with long brown hair and always a smiling face.
Bg: Пекарната беше тяхното убежище.
En: The bakery was their refuge.
Bg: На всяка сутрин те се събираха там, за да разбъркат тестото, да го омесват и да пекат хляба, който всички туристи и поклонници обожаваха.
En: Every morning, they gathered there to mix the dough, knead it, and bake the bread that all tourists and pilgrims adored.
Bg: Един ден, докато месеха тестото, Мария каза: "Иван, нуждаем се от нова рецепта.
En: One day, while they were kneading the dough, Maria said, "Ivan, we need a new recipe.
Bg: Не мислиш ли, че трябва да пробваме нещо ново?
En: Don't you think we should try something new?"
Bg: "Иван се замисли и след това се усмихна.
En: Ivan thought for a moment and then smiled.
Bg: "Точните идеи идват в моментите, когато не ги очакваш" - отговори той.
En: "The best ideas come when you least expect them," he replied.
Bg: Мария кимна с глава и предложи: "Какво ще кажеш за билков хляб?
En: Maria nodded and suggested, "What do you think about herb bread?
Bg: Можем да използваме билки, които растат тук, в Рила.
En: We can use herbs that grow here in Rila."
Bg: "Иван бе съгласен.
En: Ivan agreed.
Bg: Следващата сутрин двамата отидоха в гората близо до манастира.
En: The next morning, they went into the forest near the monastery.
Bg: Те събраха различни билки: мащерка, риган, розмарин.
En: They gathered various herbs: thyme, oregano, rosemary.
Bg: Атмосферата около манастира ги вдъхнови още повече.
En: The atmosphere around the monastery inspired them even more.
Bg: В пекарната те започнаха да експериментират с новата рецепта.
En: In the bakery, they started experimenting with the new recipe.
Bg: Леко добавяха билките към тестото, докато Иван напяваше стара българска песен, която беше научил от дядо си.
En: They gradually added the herbs to the dough while Ivan sang an old Bulgarian song that he had learned from his grandfather.
Bg: Първият опит не беше успешен.
En: The first attempt was not successful.
Bg: Тестото се оказа твърде твърдо и хлябът не набукна добре.
En: The dough turned out too hard, and the bread didn't rise well.
Bg: Мария не се отчая.
En: Maria didn't get discouraged.
Bg: "Ще опитаме пак!
En: "We'll try again!"
Bg: " каза тя, решена на успех.
En: she said, determined to succeed.
Bg: След множество опити, те най-после намериха правилната рецепта.
En: After numerous attempts, they finally found the right recipe.
Bg: В този момент двамата бяха обзети от радост.
En: At that moment, they were overwhelmed with joy.
Bg: Хлябът ухаеше прекрасно и имаше невероятни вкусови качества.
En: The bread smelled wonderful and had incredible taste quality.
Bg: След няколко дни хлябът стана атракция.
En: A few days later, the bread became an attraction.
Bg: Всеки, който идваше в Рилския манастир, искаше да опита "хляба с билки".
En: Everyone who came to the Rila Monastery wanted to try the "herb bread."
Bg: Пекарната на Иван и Мария стана известна.
En: Ivan and Maria's bakery became famous.
Bg: С удовлетворение и усмивки на лицата, те продължаваха да месят хляба и да се радват на успехите си.
En: With satisfaction and smiles on their faces, they continued to knead the bread and enjoy their successes.
Bg: Тяхната любов към работата и усилията доведе до магия - хляб, който събра хора от всички краища на България.
En: Their love for the work and their efforts resulted in magic—a bread that brought people together from all corners of Bulgaria.
Bg: В мълком село под Рила планина, Иван и Мария намериха своето призвание и показаха, че дори и малките идеи могат да станат велики, когато има желание и труд.
En: In the quiet village beneath the Rila Mountains, Ivan and Maria found their calling and showed that even the smallest ideas can become great when there is desire and hard work.