Kim of Seoul: A Journey to Inner Peace

Fluent Fiction – Korean
www.FluentFiction.org/Korean
Story Transcript:
Ko: 제목: 서울의 김
En: Title: Kim of Seoul

Ko: 마당에 희미한 달빛이 내릴 무렵, 서울의 한 코너에 살고 있는 김은 의자에 기대어 잠들어 있었다.
En: As the faint moonlight descended on the yard, Kim, living in a corner of Seoul, was dozing off in his chair.

Ko: 거리는 시끄러울 것 없이 조용했다.
En: The street was quiet, without any noise.

Ko: 김이 잠든 건, 서울이라는 바쁜 도시에서 매일의 갈등과 힘겨운 삶으로 지쳐버렸기 때문이다.
En: Kim fell asleep because he had grown tired of the daily conflicts and difficult life in the busy city of Seoul.

Ko: 김이 살고 있는 아파트는 강남구에 위치해 있었고, 그래서 그의 삶은 부유하다고 말할 수 있었다.
En: Kim’s apartment was located in Gangnam-gu, making his life seem affluent.

Ko: 그러나 돈이라는 요소가 사람의 삶을 완전히 행복하게 만드는 것은 아니었다.
En: However, the element of money alone did not bring complete happiness to one’s life.

Ko: 김은 모든 것을 가진 것처럼 보였지만, 그의 마음속에는 아직도 가득 차있지 않은 공간이 있었다.
En: Though Kim seemed to have everything, there was still a space in his heart that was not yet filled.

Ko: 한번은 김이 한강에 와서 도시의 빛을 바라보면서 그의 공허함을 느꼈다.
En: Once, Kim came to the Han River and gazed at the city’s lights, feeling his emptiness.

Ko: 도시의 밝은 불빛들이 어둠을 가르지만, 김의 마음속 어둠은 여전히 그대로였다.
En: The bright city lights cut through the darkness, but the darkness in Kim’s heart remained the same.

Ko: 그는 모두가 잠든 도시를 바라보며 자신의 갈등을 이해하려 했다.
En: He tried to understand his own conflicts as he looked at the city asleep.

Ko: 어느 날, 김은 그의 어둠을 밝히기 위해 자신의 집을 떠나 다른 사람들을 위해 일하려고 결심했다.
En: One day, Kim decided to leave his home to work for others in order to illuminate his darkness.

Ko: 그는 어린이집에서 자원 봉사자로 일하기 시작했다.
En: He began volunteering at a daycare center.

Ko: 어린이들의 순수한 웃음 속에서 그는 점차 그의 공허함을 채워나갔다.
En: In the innocent laughter of the children, he gradually filled his emptiness.

Ko: 어느 순간, 김은 자신의 갈등이 사실은 자신만의 세상에 갇혀 있었던 것임을 깨닳았다.
En: At some point, Kim realized that his conflicts were actually trapped in his own world.

Ko: 그는 언제부턴가 큰 도시에서 일어나는 많은 일들을 보지 못하고 자신만을 위한 삶을 살았던 것이었다.
En: He had been living a life for himself without seeing many things happening in the big city.

Ko: 서울, 이 숨막히는 도시는 사실은 그에게 많은 기회를 줬지만, 그는 그 기회들을 보지 못했던 것이다.
En: Seoul, this suffocating city, had actually given him many opportunities, but he had not seen those opportunities.

Ko: 그러던 어느 날, 김은 결국 그의 갈등을 해결하는 길을 찾아낸다.
En: Then one day, Kim finally found a way to resolve his conflicts.

Ko: 그는 이제 매일 아침, 마당의 의자에 앉아서 달빛을 바라보며 하루를 시작한다.
En: Now, every morning, he sits on his chair in the yard, looking at the moonlight to start his day.

Ko: 그리고 그의 마음은 이제 더 이상 공허하지 않다.
En: And his heart is no longer empty.

Ko: “나는 서울의 김이며, 나의 삶은 나의 선택에 의해 결정된다.” 그는 미소를 짓며 말했다.
En: “I am Kim of Seoul, and my life is determined by my choices,” he said with a smile.

Ko: 그의 갈등은 이제 끝나고, 그의 새로운 삶의 이야기가 서울에서 펼쳐지기 시작했다.
En: His conflict was now resolved, and the story of his new life began unfolding in Seoul.

Vocabulary Words:
달빛 : moonlight
서울 : Seoul
김 : Kim
거리 : street
갈등 : conflicts
아파트 : apartment
돈 : money
행복 : happiness
공허함 : emptiness
봉사 : volunteering
웃음 : laughter
도시 : city
어둠 : darkness
자원 봉사자 : volunteer
기회 : opportunities
마음 : heart
선택 : choices
미소 : smile
삶 : life
마당 : yard
절망 : despair
어린이들 : children
이해하다 : understand
세상 : world
아침 : morning
해결하다 : resolve
펼쳐지다 : unfold
의자 : chair
이야기 : story