Lattes, Illusions, & Ice Cream Love

Fluent Fiction – Afrikaans
www.FluentFiction.org/Afrikaans
Story Transcript:
Af: Daar was eens ‘n besige Sondagmiddag in Die Spur Restaurant.
En: Once upon a busy Sunday afternoon in Die Spur Restaurant.

Af: Die son het deur die groot vensters gestroom en die lug was gevul met die geur van gebraaide vleis.
En: The sun streamed through the large windows and the air was filled with the smell of roasted meat.

Af: Mense het gelag, kinders het in die speelhoekie gespeel, en kelners het vinnig tussen die tafels deur beweeg.
En: People laughed, children played in the play corner, and waiters moved quickly between the tables.

Af: By een van die tafels het daar ‘n man met blink oë en ‘n entoesiastiese glimlag gesit.
En: At one of the tables sat a man with bright eyes and an enthusiastic smile.

Af: Sy naam was Johan.
En: His name was Johan.

Af: Johan het sy ou vriende, Anika en Pieter, genooi vir middagete.
En: Johan had invited his old friends, Anika and Pieter, for lunch.

Af: Hy het Anika in ‘n lang tyd nie gesien nie en wou regtig indruk op haar maak.
En: He hadn’t seen Anika in a long time and really wanted to impress her.

Af: Anika was pragtig met haar vriendelike oë en helder lag.
En: Anika was beautiful with her friendly eyes and bright smile.

Af: Johan het ‘n stokkie agter sy ore vandaan gehaal en ‘n blou doekie laat verdwyn.
En: Johan pulled a stick from behind his ear and made a blue cloth disappear.

Af: Anika het gelag en geklap.
En: Anika laughed and clapped.

Af: “Jy’s nog steeds goed met jou towerkunste, Johan!
En: “You’re still good with your magic tricks, Johan!”

Af: ” het sy gesê.
En: she said.

Af: Johan se hart het vinniger geklop.
En: Johan’s heart beat faster.

Af: Hy het geweet dit is sy kans om dalk Anika se hart te wen.
En: He knew this was his chance to possibly win Anika’s heart.

Af: Hy het ‘n koppie koffie nader getrek en gesê, “Wag, julle moet hierdie een sien.
En: He pulled a cup of coffee closer and said, “Wait, you have to see this one.

Af: Dit is iets besonders.
En: It’s something special.”

Af: ” Anika en Pieter het nader geleun, hulle oë vol verwagting.
En: Anika and Pieter leaned in, their eyes full of anticipation.

Af: Maar soos Johan met sy hande gewaai het en “Abrakadabra!
En: But as Johan waved his hands and exclaimed “Abracadabra!”

Af: ” uitgeroep het, het sy mou die koffiebeker gevang.
En: his sleeve caught the coffee cup.

Af: In ‘n oogwink het die warm, bruin vloeistof oor Anika se skoot gevloei.
En: In an instant, the warm, brown liquid flowed over Anika’s lap.

Af: Anika het geskrik en opgespring, haar gesig vertrek van skok.
En: Anika jumped up, her face contorted in shock.

Af: “O, my genade, Anika, ek is so jammer!
En: “Oh, my goodness, Anika, I’m so sorry!”

Af: ” het Johan uitgeroep.
En: exclaimed Johan.

Af: Hy het na die servette gegryp en probeer help om die gemors skoon te maak.
En: He reached for the napkins and tried to help clean up the mess.

Af: Pieter het ‘n bietjie gelag maar het ook begin help.
En: Pieter chuckled a bit but also started to help.

Af: Anika het probeer glimlag, maar Johan kon sien sy was nie gelukkig nie.
En: Anika tried to smile, but Johan could see she wasn’t happy.

Af: Terwyl Johan en Pieter gehelp het om die gemors skoon te maak, het Johan gedink oor hoe hy dit reg kan maak.
En: While Johan and Pieter helped clean up the mess, Johan thought about how he could make things right.

Af: Toe kry hy ‘n idee.
En: Then he got an idea.

Af: “Anika, asseblief, mag ek jou uitneem vir ‘n nuwe rok om te sê ek is jammer?
En: “Anika, please, may I take you out for a new dress to say I’m sorry?”

Af: ” Anika het vir ‘n oomblik stilgebly en toe gelag.
En: Anika remained silent for a moment and then laughed.

Af: “Johan, dit is nie nodig vir ‘n nuwe rok nie, maar ek sal ‘n yslike groot roomys saam met jou eet.
En: “Johan, it’s not necessary for a new dress, but I’ll have a tremendously big ice cream with you.”

Af: “So het hulle die ongelukkige koffie-voorval agter hulle gelaat en saam ‘n groot drievoudige roomys geniet, elke lepelvol gelag en nuwe herinneringe makend.
En: So they put the unfortunate coffee incident behind them and enjoyed a large triple scoop ice cream together, laughing with every spoonful and making new memories.

Af: Johan het gekyk hoe Anika haar roomys lek en glimlag en gevoel hoe sy hart warm word.
En: Johan watched as Anika licked her ice cream and smiled and felt his heart warm.

Af: Die middag het dalk nie begin soos hy gehoop het nie, maar dit het geëindig op ‘n soeter noot as wat hy ooit kon droom.
En: The afternoon may not have started as he had hoped, but it ended on a sweeter note than he could have ever dreamed.

Af: En so, het hulle almal geleer dat selfs as dinge morsig raak, kan die band van vriendskap en ‘n goeie sin vir humor dit regmaak.
En: And so, they all learned that even when things get messy, the bond of friendship and a good sense of humor can make it right.

Vocabulary Words:
middag : afternoon
gebraaide : roasted
entoesiastiese : enthusiastic
indruk : impress
towerkunste : magic tricks
swaai : wave
gelag : laughter
verdwyn : disappear
verwagting : anticipation
vertrek : contorted
servette : napkins
gemors : messed up
voorval : incident
ongelukkige : unfortunate
herinneringe : memories
lek : licked
beklemtoon : emphasized
yslik : tremendously
lepelvol : scoop
gedroom : dreamed
morsig : messy
band : bond
vriendskap : friendship
gelag : laughter
humor : humor