Romancing the Piazza: Marco’s Love Story

In this episode, we'll follow Marco as he attempts to impress his girlfriend with his perfect Italian on a romantic walk in Piazza Navona, but an unexpected mishap threatens to ruin everything.

It: Marco era molto emozionato perché finalmente aveva trovato il coraggio di invitare la sua ragazza per una passeggiata romantica nella splendida Piazza Navona.
En: Marco was very excited because he had finally found the courage to invite his girlfriend for a romantic walk in the beautiful Piazza Navona.

It: Aveva preparato tutto nei minimi dettagli perché voleva impressionarla con il suo italiano perfetto.
En: He had prepared everything down to the smallest detail because he wanted to impress her with his perfect Italian.

It: Ma, ahimé, le cose non andarono proprio come aveva previsto.
En: But, alas, things didn't go quite as he had anticipated.

It: Mentre Marco e la sua ragazza passeggiavano mano nella mano, si imbatterono in un delizioso chiosco di gelati.
En: While Marco and his girlfriend strolled hand in hand, they came across a delicious ice cream stand.

It: Marco propose di comprare due gelati per loro e la sua ragazza acconsentì.
En: Marco offered to buy two ice creams for them and his girlfriend agreed.

It: Marco, che fu un po' troppo nervoso, finì per rovesciare il gelato sulla maglietta della sua ragazza.
En: Marco, who was a little too nervous, ended up spilling ice cream on his girlfriend's shirt.

It: La ragazza iniziò a urlare e Marco era mortificato.
En: The girl started screaming and Marco was mortified.

It: Tutti gli occhi erano puntati su di loro.
En: All eyes were on them.

It: Marco cercò di scusarsi in un italiano zoppicante, ma la sua ragazza sembrava sempre più arrabbiata.
En: Marco tried to apologize in halting Italian, but his girlfriend seemed increasingly angry.

It: La coppia continuò a camminare nella piazza, ma la ragazza sembrava sempre più arrabbiata.
En: The couple continued walking in the square, but the girl seemed increasingly angry.

It: Non appena arrivati al centro della piazza, Marco decise di fare un'ultima mossa disperata per riconquistare l'amore della sua ragazza.
En: As soon as they arrived at the center of the square, Marco decided to make one last desperate move to win back his girlfriend's love.

It: Marco iniziò a parlare in un italiano perfetto e romantico.
En: Marco began to speak in a perfect and romantic Italian.

It: Fece freddo, freddo nelle parole, parole che avevano il calore di un sole cocente.
En: It was cold, cold in the words, words that had the heat of a scorching sun.

It: E la ragazza si commosse, degustando ancora un po' del suo gelato.
En: And the girl was moved, still tasting a little of her ice cream.

It: "Mi dispiace tanto per quello che è successo prima", disse Marco sinceramente.
En: "I'm so sorry for what happened earlier," Marco said sincerely.

It: "Non volevo rovinare il nostro appuntamento.
En: "I didn't want to ruin our date.

It: Ti voglio bene, e volevo solo farti sentire ancor di più quanto ti adoro".
En: I love you, and I just wanted to make you feel even more how much I adore you."

It: La ragazza si fermò, voltandosi verso Marco con un sorriso sulle labbra.
En: The girl stopped, turning to Marco with a smile on her lips.

It: "Grazie caro", disse.
En: "Thank you dear," she said.

It: "Anche se ora ho una maglietta macchiata di gelato, sai comunque come farmi sentire speciale.
En: "Even though I now have an ice cream-stained shirt, you still know how to make me feel special.

It: E mi piace il tuo italiano".
En: And I like your Italian."

It: Marco sorrise, pronto a baciare la sua amata, felice di aver finalmente conquistato il suo cuore.
En: Marco smiled, ready to kiss his beloved, happy to have finally conquered her heart.

It: E il loro appuntamento nella Piazza Navona si concluse con una passeggiata romantica e gelato ancora più delizioso.
En: And their rendezvous in Piazza Navona ended with a romantic walk and even more delicious ice cream.