The Joyful Mishap: A Legendary Ukrainian Wedding

In this episode, we'll recount the legendary Ukrainian wedding that turned into a joyful celebration after a borscht mishap led to uncontrollable laughter and unforgettable memories.

Uk: У головному міському парку Львова, на прикрасному заміському маєтку, відбувалась приголомшлива подія.
En: A stunning event took place in the main city park of Lviv, Ukraine.

Uk: Весілля Івана та Оксани, пари, що запалала одне в одного при першій зустрічі, під золотисто-тепле літнє сонце.
En: In a beautiful suburban estate, the wedding of Ivan and Oksana was happening.

Uk: Велике традиційне українське свято, де гостей радували музика, танці та смачні страви.
En: They were a couple who fell for each other at first sight, under the warm golden summer sun.

Uk: На центральній майданчику неспокійно клуботався Олександр.
En: It was a big traditional Ukrainian celebration, filled with music, dancing, and delicious food.

Uk: Хлопець з великим чуттям гумору, що завжди ставав душею будь-якої компанії.
En: In the central area, Alexander was bustling about nervously.

Uk: Він був вбраний у домашній білий вишиту сорочку.
En: He was a young man with a great sense of humor, always the life of the party.

Uk: В руках тримав глечик борщу, який мав нарешті донести до Івана.
En: He was dressed in a white embroidered shirt and held a jug of borscht, which he was finally going to deliver to Ivan.

Uk: "Брякає, хлопчина, як глиняний дзвоник, - нахмурився Іван.
En: "It's clinking like a clay bell, boy," Ivan frowned.

Uk: - Причепи пальця, не дай розлити на природу, панове.
En: "Watch your fingers, don't spill it on the countryside, gentlemen.

Uk: Особливо - на мою нову сорочку.
En: Especially on my new shirt."

Uk: "Олександр усміхнувся.
En: Alexander smiled.

Uk: "З твоею сорочкою все буде добре, Іване," - відповів він та попрямував до стола з борщем.
En: "Your shirt will be fine, Ivan," he replied and headed towards the table with the borscht.

Uk: Але назустріч пішла весільна хатинка, а з неї вилетів бджолиний рій.
En: But then, a wedding bee house appeared, and a swarm of bees flew out of it.

Uk: Олександр випустив з рук глечик, борщ розлився по всіху й, на жаль, прямо на новеньку вишиту сорочку Івана.
En: Alexander dropped the jug, and the borscht spilled all over and unfortunately, right onto Ivan's new embroidered shirt.

Uk: Огидлива багряна пляма розтеклася по білому полотні.
En: A hideous crimson stain spread across the white fabric.

Uk: Олександр замовкнув, Оксана заразила всіх здивуванням, а Іван просто стояв, розмірковуючи що він зробить.
En: Alexander fell silent, Oksana surprised everyone, and Ivan just stood there, contemplating what he would do.

Uk: Та зачинив він рота дуже широко і зареготався.
En: But then, he opened his mouth wide and burst into laughter.

Uk: Усі глядачі дивувалися.
En: All the spectators were amazed.

Uk: В першу секунду видавалось, що Іван був розгублений, але тоді він засміявся щиросерднішим сміхом.
En: At first, it seemed like Ivan was confused, but then he laughed even harder with genuine joy.

Uk: Всі завмерли, а потім вибухнули сміхом разом з ним.
En: Everyone froze, and then burst into laughter along with him.

Uk: Іван поклав руку на плече Олександра.
En: Ivan put his hand on Alexander's shoulder.

Uk: "Ти знову влаштував шоу, хлопче, - сказав він з посмішкою.
En: "You've done it again, my boy," he said with a smile.

Uk: - Мабуть, це найвеселіше весілля, на якому я був.
En: "This is probably the happiest wedding I've ever been to."

Uk: "Так, весілля Івана та Оксани стало легендою не тільки через свою красу і щирість, але і через борщову непригоду, в якій головний герой був Олександр.
En: Indeed, Ivan and Oksana's wedding became a legend not only because of its beauty and sincerity but also because of the borscht mishap, in which the main hero was Alexander.

Uk: Завдяки його невдалому жарту, весілля запам'яталося всім, хто був присутній, як незабутнє і веселе свято.
En: Thanks to his unsuccessful joke, the wedding was forever remembered by everyone present as an unforgettable and joyful celebration.

Uk: Бо ви всі знаєте, що українське весілля без борщу було б не українським весіллям.
En: Because, as you all know, a Ukrainian wedding without borscht wouldn't be a Ukrainian wedding.