In this episode, we'll follow Nguyên on his transformative culinary journey from tranquility to exploding noodles, as he embraces the challenges and discovers the true essence of the Pho Adventure.
Vi: Hãy tưởng tượng, bạn là Nguyên, một chàng trai Hà Nội thích thú với sự yên bình của những con phố cổ, và hương vị đặc trưng của những bát phở nóng hổi vào những sáng đầu tuần.
En: Imagine, you are Nguyên, a boy from Hanoi who is enchanted by the tranquility of the old streets and the distinctive flavor of a steaming bowl of pho on Monday mornings.
Vi: Một ngày nọ, Nguyên quyết định thử thức ăn yêu thích của mình ở một quán phở mới mở.
En: One day, Nguyên decides to try his favorite dish at a newly opened pho restaurant.
Vi: Quán phở nằm giữa trung tâm Hà Nội, với tường vôi trắng, bức bình phong cũ kỹ và đèn lồng đỏ treo lơ lửng.
En: The pho restaurant is located in the center of Hanoi, with white lime walls, an old screen divider, and red lanterns hanging overhead.
Vi: Chương trình của Nguyên chỉ có một mục tiêu duy nhất: ăn một bát phở khổng lồ.
En: Nguyên's mission is simple: to eat a huge bowl of pho.
Vi: Chàng trai Hà Nội của chúng ta ngồi xuống, với sự mong đợi trên mặt.
En: Our Hanoi boy sits down, with anticipation written all over his face.
Vi: Nguyên gắng cố nhai từng miếng thịt bò, từng xén bánh phở.
En: Nguyên tries his best to chew the slices of beef and the strands of pho.
Vi: Nhưng bát phở khổng lồ dường như không hề giảm chút nào, thậm chí còn làm Nguyên cảm thấy bị áp lực.
En: However, the gigantic bowl of pho seems to never decrease, and it even starts to weigh on Nguyên.
Vi: Nhưng Nguyên không từ bỏ, chàng trai tiếp tục cuộc hành trình ẩm thực khó khăn của mình.
En: But Nguyên doesn't give up, he continues his challenging culinary journey.
Vi: Chỉ đến khi chiếc thìa sứ trong tay Nguyên bắt đầu túc ngắn, chàng trai mới nhận ra đồ ăn trước mặt không phải là phở, mà thật ra là mì bắn tung tóe khắp nơi.
En: It is only when the porcelain spoon in Nguyên's hand starts to break that he realizes the food in front of him is not pho, but actually exploding noodles scattered everywhere.
Vi: Phở nóng hổi giờ đây biến thành mì, những sợi dài mềm mệt trải dài khắp bát, bên cạnh những miếng thịt bò mềm chấm nước tương cay.
En: The steaming pho has now transformed into noodles, long strands that cover the bowl, alongside tender beef slices dipped in spicy soy sauce.
Vi: Nguyên ngẩn ngơ nhìn quanh, dường như chàng ta vẫn đang ở Hà Nội, nhưng giờ đây, quanh chàng là những người bạn mới, với những bát mì khổng lồ thay cho những bát phở thanh khiết.
En: Nguyên looks around in astonishment, as if he is still in Hanoi, but now surrounded by new friends, with giant bowls of noodles instead of pure pho.
Vi: Bất chợt, Nguyên cảm thấy thoải mái, chấp nhận cuộc hành trình ẩm thực mới mở rộng tầm vóc của mình.
En: Suddenly, Nguyên feels comfortable and embraces the expansion of his culinary journey.
Vi: Truyện kết thúc khi Nguyên nhìn bát mì lớn hơn bao giờ hết và mỉm cười, quyết định rằng bất chấp phải đối mặt với sự thử thách nào, chàng ta vẫn sẽ tận hưởng hết mình bữa ăn ngon miệng của mình, dù đó có là phở hay mì.
En: The story ends when Nguyên looks at the larger-than-ever bowl of noodles and smiles, deciding that no matter what challenges he may face, he will wholeheartedly enjoy his delicious meal, whether it is pho or noodles.
Vi: Bởi cuối cùng, điểm đến không quan trọng bằng chính hành trình.
En: Because in the end, the destination is not as important as the journey itself.