In this episode, we'll dive into a heartwarming tale of family, conflict resolution, and the transformative power of a simple yet powerful idea shared by Grandma Klara.
De: In Berlin, mitten im Herzen der Stadt, lebten Anna und Max.
En: In Berlin, in the heart of the city, lived Anna and Max.
De: Sie waren Geschwister.
En: They were siblings.
De: Sie mochten es nicht, dass sie sich immer stritten.
En: They did not like that they always argued with each other.
De: Aber sie wussten nicht, wie sie damit aufhören sollten.
En: But they didn't know how to stop it.
De: Eines Tages sagte ihre Mutter, "Wir laden alle zur einem Familientreffen ein.
En: One day, their mother said, "We are inviting everyone to a family gathering.
De: Am Sonntag kommen sie alle hier nach Hause.
En: They will all come here on Sunday."
De: " Anna freute sich.
En: Anna was excited.
De: Max jedoch war besorgt.
En: However, Max was worried.
De: Sonntag kam, das Haus war voll.
En: Sunday came, the house was full.
De: Kusinen, Onkel und Tanten, alle waren da.
En: Cousins, uncles, and aunts, everyone was there.
De: Die Freude war groß, das Lachen laut.
En: There was a lot of joy, and the laughter was loud.
De: Aber Max saß still in einer Ecke.
En: But Max sat quietly in a corner.
De: Unter den Gästen war auch Oma Klara.
En: Among the guests was Grandma Klara.
De: Sie war sehr alt aber sehr klug.
En: She was very old but very wise.
De: Sie bemerkte, dass Max nicht glücklich war.
En: She noticed that Max was not happy.
De: Sie ging zu ihm und fragte, "Was ist los, Max?
En: She went to him and asked, "What's wrong, Max?"
De: "Max sah Oma Klara an.
En: Max looked at Grandma Klara.
De: Sie hatte immer guten Rat.
En: She always had good advice.
De: Also erzählte er ihr von Anna.
En: So he told her about Anna.
De: "Wir streiten immer.
En: "We always argue.
De: Ich weiß nicht, warum.
En: I don't know why."
De: " Oma Klara sagte, "Streit ist wie Regen.
En: Grandma Klara said, "Argument is like rain.
De: Manchmal ist er da.
En: Sometimes it is there.
De: Aber danach kommt immer die Sonne.
En: But afterwards, the sun always comes out."
De: ""Ich möchte aber, dass die Sonne immer scheint", sagte Max.
En: "But I want the sun to shine always," said Max.
De: "Hm", sagte Oma Klara.
En: "Hmm," said Grandma Klara.
De: "Lasst uns einen Plan machen.
En: "Let's make a plan."
De: "Nach dem Essen rief Oma Klara Anna und Max zu sich.
En: After the meal, Grandma Klara called Anna and Max over.
De: "Ihr beide.
En: "Both of you.
De: Kommt herein.
En: Come in.
De: Wir müssen reden.
En: We need to talk."
De: " Anna und Max kamen herein.
En: Anna and Max came in.
De: Sie sahen besorgt aus.
En: They looked worried.
De: Oma Klara sagte, "Ihr beide streitet viel.
En: Grandma Klara said, "Both of you argue a lot.
De: Aber ich habe eine Idee.
En: But I have an idea.
De: Warum macht ihr nicht eine Streit-Box?
En: Why not make a Quarrel Box?"
De: ""Was ist das?
En: "What is that?"
De: ", fragten Anna und Max.
En: asked Anna and Max.
De: "Wenn ihr streiten wollt, schreibt auf einen Zettel, warum.
En: "When you want to argue, write down the reason on a piece of paper.
De: Steckt den Zettel in die Box.
En: Put the paper in the box.
De: Nach einem Tag öffnet ihr die Box.
En: The next day, you open the box.
De: Dann seht ihr, ob der Streit noch wichtig ist.
En: Then you will see if the argument is still important."
De: "Anna und Max sahen einander an.
En: Anna and Max looked at each other.
De: Dann nickten sie.
En: Then they nodded.
De: "Das könnten wir versuchen", sagten sie.
En: "We can try that," they said.
De: Die nächsten Tage waren anders.
En: The following days were different.
De: Immer wenn sie streiten wollten, schrieben sie auf einen Zettel, warum.
En: Whenever they wanted to argue, they wrote down the reason on a piece of paper.
De: Sie steckten die Zettel in die Box.
En: They put the papers in the box.
De: Am nächsten Tag öffneten sie die Box.
En: The next day, they opened the box.
De: Oft lachten sie über die Zettel.
En: Often, they laughed at the notes.
De: "So ein dummer Grund zum Streiten!
En: "What a silly reason to argue!"
De: " sagte Anna einmal.
En: Anna said once.
De: Max lachte.
En: Max laughed.
De: Er stimmte ihr zu.
En: He agreed with her.
De: Nach einer Woche war die Streit-Box fast leer.
En: After a week, the Quarrel Box was almost empty.
De: Anna und Max stritten nicht mehr so viel.
En: Anna and Max didn't argue as much anymore.
De: Sie waren glücklicher.
En: They were happier.
De: Beim nächsten Familientreffen war Max nicht mehr still.
En: At the next family gathering, Max was no longer quiet.
De: Er lachte und spielte mit Anna.
En: He laughed and played with Anna.
De: Alle freuten sich.
En: Everyone was pleased.
De: Sie sagten, "Schaut, wie Anna und Max sich lieben.
En: They said, "Look how much Anna and Max love each other.
De: Wie schön!
En: How beautiful!"
De: "Anna und Max sahen sich an.
En: Anna and Max looked at each other.
De: Sie lächelten.
En: They smiled.
De: Oma Klara hatte ihnen geholfen.
En: Grandma Klara had helped them.
De: So endete der Streit zwischen Anna und Max.
En: This is how the argument between Anna and Max ended.
De: Sie hatten gelernt, zusammen zu leben.
En: They had learned to live together.
De: Sie hatten auch gelernt, dass Streit nur wie Regen ist.
En: They had also learned that an argument is just like rain.
De: Und nach dem Regen kommt immer die Sonne.
En: And after the rain, the sun always comes out.
De: Die Sonne strahlte nun in ihrem Leben.
En: The sun now shone in their lives.
De: Und sie strahlte auch in ihrem Haus, mitten im Herzen von Berlin.
En: And it also shone in their house, in the heart of Berlin.