The Warmth of Abraham’s Falafel Stand

Fluent Fiction – Hebrew
www.FluentFiction.org/Hebrew
Story Transcript:
He: במרכז הריבובים של העיר החדשה בירושלים, ממוקם דוכן פלאפל קטן מאחורי שולחן מבטיח.
En: In the heart of the bustling new city center of Jerusalem, there is a small falafel stand tucked behind a reassuring table.

He: מאחוריו, אברהם, מוכר הפלאפל, מניח לחמים רכים על מסילה מתכתית משוחרת.
En: Abraham, the falafel vendor, places soft bread on a shiny metal rail.

He: גרגירי חומוס מתפזרים נמוך וחם.
En: Hot and low chickpeas scatter around.

He: אוויר היום קר ומייבש.
En: The air is cold and drying today.

He: שרה, לקוחה קבועה, מתקרבת לדוכן עם פני מרענן.
En: Sarah, a regular customer, approaches the stand with a fresh face.

He: “הפלאפל, אברהם”, היא אומרת, “קריר היום”.
En: “The falafel, Abraham,” she says, “it’s a chilly day.”

He: אברהם מחייך מתחת לקסדת הפלסטיק שלו, “תרצי תוספת חריף, שרה?
En: Abraham smiles beneath his plastic visor, “Would you like some extra spicy, Sarah?”

He: “היא מהמהמת.
En: She hesitates.

He: “אני לא יכולה לעבור את היום בלא חריף, אברהם.
En: “I can’t go through the day without spice, Abraham.”

He: “ההתלוצצות שנונה שלהם ממשיכה לאורך היום, שרה מחפשת הבנה בעצם הבטון הקריר של הדוכן ואברהם מחפש את המילון המדויק לשיחות הם.
En: Their friendly banter continues throughout the day, Sarah seeking understanding in the cool concrete of the stall and Abraham searching for the precise words for their conversations.

He: שש הערב, החשיכה הארץ.
En: At six in the evening, darkness falls.

He: שרה מגיעה לקניית הפלאפל האחרונה.
En: Sarah comes for her final falafel purchase.

He: “החריף שלך, אברהם, הציל את היום שלי”, היא אומרת.
En: “Your spice, Abraham, saved my day,” she says.

He: אברהם מחייך לתוך החושך.
En: Abraham smiles into the darkness.

He: “אני שמח שהצלחת לעבור את היום, שרה.
En: “I’m glad you made it through the day, Sarah.”

He: ” הוא מעניק לפלאפל שלה מילחמה אחרונה של חריף.
En: He gives her falafel a final sprinkle of spice.

He: הסיפור מסתיים בלשון מוכרת, אברהם נפלא עם הפלאפל החם שלו ושרה מצאה קרני שמש באמצע היום הקר.
En: The story ends in familiar language, Abraham wonderful with his warm falafel and Sarah finding sun rays in the midst of the cool day.

He: הוא פשטה את הקונפליקט שלה עם חום קטן ומשמעותי.
En: She resolved her conflict with a small yet significant warmth.

He: וכך מסתיים עוד יום בדוכן הפלאפל של אברהם.
En: And so ends another day at Abraham’s falafel stand.

Vocabulary Words:
אברהם : Abraham
שרה : Sarah
פלאפל : falafel
דוכן : stand
חריף : spicy
יום : day
קר : cold
לקוחה : customer
חם : warm
מוכר : vendor
חומוס : chickpeas
מחייך : smile
שיחות : conversations
ריבובים : bustling
שולחן : table
הבנה : understanding
אחרונה : final
שנונה : friendly
רכישה : purchase
חושך : darkness
ממש : barely
מסילה : rail
משוחרת : shiny
מזיגה : sprinkle
מחפש : searches
נפלטים : scatter
מתקרבת : approaches
מההמה : hesitates
פיתור : resolve
התלוצצות : banter